Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大的世界里。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大的世界里。
Ses sources de financement ne se sont pas sensiblement modifiées.
在这段期间,经费数量大小异。
C'est notre devoir de veiller à ce que l'intérêt commun l'emporte sur la division.
们有责任确保求大,存小异。
Il n'y a dans ce monde qu'une seule Organisation des Nations Unies.
在这个大世界里,只有一个联合国。
Le secteur des produits frais et des produits alimentaires connaît une situation analogue.
新鲜产品和零售市场的情况也大小异。
Pax Romana a soulevé une question concernant la responsabilité mondiale des institutions financières internationales.
大协会提出了国际金融机构的全球性责任问题。
La notion de coopération internationale peut également être attribuée à la théorie du cosmopolitanisme.
国际合作概念还可归因于世界大主义理论。
Datong brillante société de logiciels en 2005 par un haut responsable du logiciel fondé la Commission conjointe du personnel.
大光辉软件公司于2005年由资深软件工作人员联合发起成立。
Si les négociations s'étaient poursuivies durant une année de plus, l'issue aurait été plus ou moins la même.
如果他们再多谈判一年,结果还是大小异。
La façon la plus réaliste de susciter la confiance est de construire ensemble pour jeter des ponts.
产生信任的最实际做法就是“求大存小异”。
L'information complémentaire fournie au Comité consultatif suit pour l'essentiel la présentation des rapports antérieurs du Secrétaire général.
提供给委员会的补充资料格式与以往的秘书长报告大小异。
La situation des résidents syriens du Golan occupé n'est pas tellement différente de celle des Palestiniens.
生活在被占领戈兰的叙利亚居民的情况与巴勒斯坦人的情况大小异。
Aujourd'hui, cinq ans après, nous faisons face à une situation similaire et disons plus ou moins la même chose.
今天,五年,们面临类似的局面,所说的话也大小异。
La situation dans le Golan syrien occupé et dans ce qui reste du territoire libanais occupé n'est guère différente.
被占领的叙利亚戈兰和其余的黎巴嫩被占领土的局势也是大小异。
La consolidation de la paix pose à la Guinée-Bissau les mêmes difficultés qu'aux autres pays qui sortent d'un conflit.
几内亚比绍面临的建设和平的挑战与摆脱冲突的其他国家所面临的挑战大小异。
L'observateur de Pax Romana s'est félicité que le Groupe de travail s'intéresse à la question des exécutions sommaires et extrajudiciaires.
大协会的观察员欢迎工作组审议即审即决和法外处决问题。
Le représentant de Pax Romana a déclaré que le premier problème des accords commerciaux bilatéraux était le manque de transparence.
大协会代表指出,双边贸易协议的主要问题是缺乏透明度。
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Pinheiro et l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana.
在随进行的交互对话中,皮涅罗先生以及非政府组织大协会的观察员作了发言。
La tendance est comparable pour ce qui est des réformes institutionnelles introduites à travers le monde dans le secteur de l'eau.
世界各国供水部门的体制改革大小异。
L'observateur de Pax Romana a dit que les poursuites en cas de crime contre des femmes étaient en nombre pratiquement insignifiant.
大协会的观察员说,就对于妇女的犯罪提出起诉实际上少得微不足道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。