Si on continue à privilégier les grandes industries, l'industrialisation ne profitera qu'à une petite frange de la population.
如果工业继续受到欢迎,那么只有一小部分人可以享受工业化好处。
Si on continue à privilégier les grandes industries, l'industrialisation ne profitera qu'à une petite frange de la population.
如果工业继续受到欢迎,那么只有一小部分人可以享受工业化好处。
De telles émissions seront évidemment produites partout où il y a des industries à forte intensité d'énergie.
耗电量工业不论在转,显然将造成这种排放。
L'indice IPC définit cinq grands «moteurs» ou éléments déterminants des performances industrielles, qui sont résumés dans le tableau 1.
工业竞争力指数提出了五个工业业绩“驱动”或决定因素,在表1中摘要叙述。
Toutefois, cette situation est également imputable à la surveillance inadéquate des mesures prises par les grands pays industrialisés, qui sont les principaux pays créanciers.
它与比较工业化经济体政策行动监测不充分也密切有关,因为这些国家都是主要债权国。
Par contre, la distorsion des taux de change a contribué à aggraver les déséquilibres macroéconomiques entre les grands groupes industriels, compliquant considérablement la gestion économique.
相反,货币比例已失,再加上工业集团间宏观经济更为失衡,从而使经济管理更加复杂化了。
Qui plus est, c'est le 12e exportateur de produits manufacturés au monde et son économie se situe au 19e rang en termes de produit national brut.
另外,它还是世界上第12工业品出口国和第19国民产总值国。
Par contre, lorsque les importations sont relativement élevées, c'est-à-dire lorsque l'industrie communautaire ne détient qu'une faible part de marché, le seuil de l'OMC est plus libéral.
不过,当进口量比较,即欧共体工业拥有市场份额小时,世贸组织标准则较为宽松。
À l'invitation du Ministère bulgare de la défense, les participants au Séminaire ont visité les installations de destruction industrielle de la société Terem à Veliko Tarnovo.
应保加利亚国防部邀请,讨论会与会者访问了TEREM公司设在特尔诺沃工业用销毁设施。
La décision récente d'un des grands pays industrialisés d'accorder des subventions à l'agriculture et à l'industrie sidérurgique portera atteinte aux perspectives de croissance de nombreux pays en développement.
一个工业国家最近作出钢和农产品补贴决定会阻碍许多发展中国家增长。
Si la libéralisation des échanges et l'intégration économique peuvent, à long terme, avoir des avantages socioéconomiques, ils supposent souvent des coûts d'ajustement considérables, dont la mobilité et la désindustrialisation.
贸易自由化和经济一体化虽然从长远上可以提高人民福祉,但经常也带来巨整成本,包括工作变动和非工业化。
Hebei Guan tourisme center fournitures usine a été construite en 1992, à Chu-Lin Guan Xian grand parc industriel, situé à côté de Beijing et de Tianjin, le trafic est pratique.
河北固安兴达旅游用品厂建于一九九二年,位于固安县楮林工业区,毗邻京津,交通十分便利。
Même si la suppression de ces subventions est souvent politiquement difficile, il faut absolument noter qu'elles tendent à bénéficier aux gros producteurs et aux consommateurs industriels, plutôt qu'aux véritables pauvres.
尽管取消补贴在政治上通常都比较困难,但是,重要是必须注意,这些补贴往往对工业产者和消费者有利,而不是真正贫穷者。
En raison de l'importance de leur production et de la stabilité relative de leurs prix, il est maintenant établi que les diamants ont joué un rôle important dans les conflits en Afrique.
由于工业规模和钻石价格比较稳定,钻石对非洲冲突有重影响是不争事实。
Les grands pays industriels, disposant de vastes économies et dominant les marchés mondiaux, ont pour responsabilité essentielle d'appliquer des politiques macroéconomiques de nature à promouvoir une croissance internationale adéquate, dans un contexte d'inflation modérée.
工业国家由于经济庞和支配世界市场,因此其重要责任为采取各项宏观经济政策,促进通货膨胀低而又适当国际增长。
Forte d'une industrie nucléaire civile qui occupe le sixième rang dans le monde, la République de Corée considère que l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire est indispensable à notre approvisionnement énergétique à long terme et à notre développement économique.
韩民国拥有世界第六民用核能工业,我国认为,和平利用核能对我们可持续能源供应与经济发展至关重要。
Qui plus est, bien que la République de Corée maintienne la sixième plus grande industrie civile nucléaire du monde et dépende de l'énergie nucléaire pour 40 % de sa fourniture d'électricité, nous n'avons aucune installation d'enrichissement ou de recyclage.
此外,韩民国尽管有世界上第六民用核工业并依靠核能源提供其40%电力供应,我们却没有任何浓缩或再加工设施。
Si l'investissement privé étranger et les grandes industries jouent un rôle décisif dans l'industrialisation de tout pays, il ne faut pas sous-estimer le rôle des petites et moyennes entreprises (PME) dans la création d'emplois et de sources de revenus.
虽然外国私人投资和工业对任何国家工业化而言都是必不可少,但中小型工业在创造就业和收入机会方面发挥作用不容低估。
La gestion des déchets est rendue d'autant plus complexe que les îles sont peu étendues, que la densité de population y est très forte, qu'il s'y exerce une activité industrielle et que les marchés de matières secondaires font défaut.
废弃物管理遇到了种种问题,这些问题是由群岛面积小、人口密度、工业活动多和二级物资市场缺乏等因素造成。
Il en découle que les possibilités d'utiliser des sources d'énergie renouvelables pour des industries à forte intensité d'énergie ne doivent pas être limitées, même si cela conduit à une augmentation des émissions de gaz à effet de serre dans les pays où ces sources d'énergie sont disponibles.
因此,绝不能限制耗电量工业使用可再能源潜力,尽管这样做导致在可得到此类能源国家增加温室气体排放。
À l'invitation du Ministre bulgare de la défense, ils se sont rendus, le 18 octobre, au centre de destruction industrielle « TEREM » dans la ville de Veliko Tarnovo où ils ont pu assister à une démonstration pratique des techniques et des méthodes utilisées pour détruire différents types d'armes légères.
与会者应保加利亚国防部10月18日邀请参观了特尔诺沃镇工业销毁设施“TEREM”和几类小武器和轻武器销毁技术和方法实际示范,该次示范使与会者有机会观察到前一天讨论实际用途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。