Tous y gagneraient à ce qu'une stratégie antiterroriste soit adoptée.
它们从打击恐怖主义的战略中受益。
Tous y gagneraient à ce qu'une stratégie antiterroriste soit adoptée.
它们从打击恐怖主义的战略中受益。
Si ces allégations étaient exactes, les revenus que les Taliban tirent du commerce illicite des drogues seraient bien plus élevés.
如果这些报导是正确的,则塔利班从非法毒品买卖所得的收入大得多。
« Tant que la règle de l'épuisement des recours internes existera, sa nature - règle de droit procédural ou règle de fond - demeurera. »
“只要当地补救办法规则存在,关于其概念性质的问题有争议,也就是该项该规则究竟是构成诉讼程序法之一部分抑或是作为实体法的一部分运作。”
Une telle approche garantirait que le texte ne serait pas totalement abandonné en raison des obstacles inhérents à la négociation d'un instrument obligatoire.
这样一种处理方法还可确保案文不因具有约束力文书的谈判遇障碍而完全被抛弃。
En effet, la contrainte ou la direction et le contrôle sont des actes délibérés, dont la réalisation suppose une connaissance préalable du fait correspondant.
胁迫或指挥和控制是一种蓄意的行动,其实施事先知道相应行为。
Toutefois, la distinction entre ces deux catégories de circonstances prête à controverse, à la fois quant à son principe et quant à son contenu exact.
但是,这两类情况之间的区别,无论在原则或都引起争议。
De l'avis du Mexique, cette condition est inutile puisqu'elle est implicite dans la contrainte ou la direction et le contrôle exercés par l'État en cause.
墨西哥认为,在胁迫或指挥和控制的情况,这一必要条件并无必要,因为这些行为意味知道情况。
La communauté internationale ne peut rester les bras croisés tandis qu'Israël, Puissance occupante, persiste à commettre des actes illicites et des agressions qui ne feront qu'accentuer les tensions et l'instabilité et prolonger le conflit.
国际社对占领国以色列一再的非法、侵略行动,不能袖手旁观,因为这些行动激起紧张和不稳,加深冲突。
Il n' y a pas de doute que dans ce secteur le partenariat entre le Gouvernement, la société politique et les acteurs de la société civile ne peut être que bénéfique pour la réalisation du droit à l'éducation.
无疑的,政府、政界和民间社行动者之间在这一领域的合作,有助于实现受教育的权利。
Certes, un processus de recherche de solution au problème colonial lancé par les Portoricains à partir de Porto Rico devra nécessairement tenir compte du rôle décisif joué par la métropole, qui n'a manifesté aucune volonté de vouloir décoloniser le territoire.
当,波多黎各人从波多黎各倡议的寻求解决殖民地问题的进程必须而且应该获得首都的确性支持,但首都仍缺乏非殖民化意愿。
Je suis convaincu que ce plan, lorsqu'il sera pleinement articulé, permettra au PNUE de mieux soutenir les efforts déployés par les pays en développement pour atteindre les buts et objectifs en matière d'environnement énoncés dans le Plan d'application de Johannesburg.
我相信,在该项战略计划拟订完毕后,它可使环境署更好地协助各发展中国家为切实实现《约翰斯堡执行计划》中订立的各项环境目标和宗旨而做出努力。
Cela exigera nécessairement une profonde révision des mécanismes qui régissent la mondialisation en vue d'assurer une répartition plus équitable de ses bienfaits et bénéfices, et inverser ainsi la tendance actuelle qui fait que les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent davantage.
这需要对全球化的机制作出深刻修改,以确保更公平地分配其惠益,扭转目前这种富者越富、贫者越贫的趋势。
Le CCG et l'UE ont réaffirmé qu'ils étaient déterminés à soutenir tous les efforts en vue de créer, au Moyen-Orient, une zone d'où seraient bannies, d'une manière vérifiable, les armes nucléaires et autres armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs.
海湾合作委员和欧盟依旧支持建立中东可核查的无核武器和其它大规模毁灭性武器(包括其运载系统)区的一切努力。
Cuba considère qu'une convention générale sur le terrorisme international doit nécessairement comporter une définition claire et précise du délit de terrorisme, portant sur tous les types et toutes les formes qu'il emprunte, envisageant tous les éléments matériels et psychologiques qui le caractérisent et établissant la responsabilité des personnes tant physiques que morales.
古巴认为一项关于国际恐怖主义的全面公约,必须载有一项关于恐怖主义罪行的清楚的、明确的义,包括这种现象所采取的一切类型和形式,规构成此一罪行的物质的和心理的要件,并规自人和法人应负的责任。
En ce qui concerne tous ces points, l'État du Koweït ne peut que réaffirmer sa position concernant la question des armes de destruction massive et appuyer les efforts entrepris aux niveaux international et régional en vue de créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient, et rappeler une fois de plus que le fait qu'Israël soit le seul État de la région à posséder des armes nucléaires représente une grave menace à la paix, la stabilité et l'environnement dans la région.
关于述各点,科威特国必须着重强调它对大规模毁灭性武器问题的立场以及它承诺支持国际和区域旨在建立夫大规模毁灭性武器区的努力,同时坚决认为,以色列拥有核武器严重危及区域的和平、稳和环境。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。