Les policiers l'auraient par la suite menotté tout en lui administrant des coups.
据称,他被推到在地,然后被推到墙上,带上手并被打。
Les policiers l'auraient par la suite menotté tout en lui administrant des coups.
据称,他被推到在地,然后被推到墙上,带上手并被打。
Après que le gaz eut agi, l'auteur a été menotté et examiné par une infirmière.
随后使用了喷雾气,在产生效应后,替他带上手,并由一名护士检查。
L'intéressé, Enrique Angüé (29 ans), est également menotté et détenu au secret.
他的名字叫Enrique Angüé(29岁),他也被带上手单独隔离地拘禁在囚房里。
Le plaignant a affirmé avoir été frappé, menotté, menacé d'une arme et humilié pendant plusieurs heures.
据控诉人说,这两名士兵殴打他,给他带上手,用武器威胁和侮辱他,达数小时之久。
On leur a passé les menottes, bandé les yeux, et on les a forcés à se tenir face au mur.
然后,给他们带上手,蒙上眼罩,让他们脸靠墙站着。
Ensuite, les policiers auraient menotté et à nouveau roué de coups Ijhad Abdelaziz jusqu'à ce qu'ils s'aperçoivent qu'il était étranger.
据报道,然后当警到Ijhad Abdelaziz是一名外国人时,他被带上手并再次挨打。
Mme Cajamarca a déclaré avoir été menottée et séparée de sa fille, ce qui a aggravé le traumatisme psychologique de cette dernière.
Cajamarca女士称,她被带上手,并与女儿隔离,使后者的精神伤害一步加剧。
Ils ont été menottés, jetés dans le coffre des véhicules (l'auteur mentionne une voiture blanche et une Daewoo) et emmenés au poste de police du 17e arrondissement.
他们被带上手车的后厢(提交人谈到一辆白车和一辆“大宇”)并开到第17区警局。
2 Peu de temps après, deux policiers sont arrivés et ont invectivé le requérant, lui ont passé les menottes et lui ont demandé de présenter sa carte d'identité.
2 不久,两位警到场,并向申诉人咆哮,给他带上手,并要求他出示身份证。
Les hommes ont été menottés, on leur a bandé les yeux et on les a obligés à maintes reprises à se déshabiller, parfois totalement, à différents stades de leur détention.
在拘留的不同阶段,男子被带上手,蒙住眼睛,反复剥下衣服,有时裸体。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les informations faisant état de prisonniers enchainés dans certaines prisons, notamment à la prison de Mao. (article 7 et 10 du Pacte).
委员会特别关注的是,报告说,有些监狱把囚犯带上脚镣手,其中包括毛监狱(《公约》第7条和第10条)。
Cependant, lorsqu'il a refusé de les laisser lire ses documents, les policiers l'ont jeté à terre, l'ont menotté et lui ont donné des coups de pied, en le traitant de "Gitan puant" et de "sale pédé".
但他不让警读他的材料,警一怒之下把他打翻在地,给他带上手,还用脚踢他,骂他是“臭吉卜赛人”和“肮脏的家伙”。
Ils leur ont mis les menottes et leur ont enjoint d'avouer qu'ils se rendaient en Kosovo-Metohija pour liquider les Serbes qui appuyaient le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo et le Chef de la MINUK.
这些美国籍成员给这些人带上手,要他们承认他们去科索沃和梅托希亚的目的是清除据称支持秘书长驻科索沃特别代表兼科索沃特派团团长的那些族人。
On l'a privé de nourriture et de sommeil, on l'a systématiquement battu, on lui a mis des menottes qui ont été branchées à une batterie et on lui a administré des décharges électriques sur les organes génitaux et les doigts.
不给他食物,也不让他睡觉,把他带上手,接着又把手接上电池,有计划地加以殴打,对他的生殖器和手指施加电击。
Ils lui ont mis les menottes et lui ont recouvert la tête avec sa veste. Elle a été conduite dans un lieu dont elle a appris par la suite qu'il s'agissait des locaux de la Direction nationale de lutte contre le terrorisme (DINCOTE).
他们给她带上手,用夹克衫蒙住她的头,随后将提交人带到她后来得知是反恐怖主义局(反恐局)(DINCOTE)所在地。
L'un des policiers visait l'auteur et menaçait de l'abattre. D'autres policiers se sont approchés de lui, lui ont passé les menottes et l'ont traîné vers la voiture de police, où ils l'ont jeté sur le capot et ont commencé à le tabasser et à lui donner des coups de pied devant ses enfants.
一名警官把枪对着提交人威胁说要向他射击,其他警官则向他走来,将他带上手并把他拉向警车,将他向车盖猛推并开始在他的孩子面前对他拳打脚踢。
L'État partie fait valoir que la force employée était «nécessaire» et indique que le requérant a dû être menotté, mais il ne précise pas en quoi consistait la force appliquée ni si le degré de force était proportionnée à la situation, c'est-à-dire qu'il n'explique pas pourquoi une telle force était nécessaire dans les circonstances particulières de l'affaire.
缔约国争辩说使用武力是必要的,并表示必须给申诉人带上手,然而缔约国并未描述使用何种武力,也没说明程度是否适当而且/或者对适当程度作出解释,即在该案具体情况下,所动用武力程度的必要性。
Les autorités de la prison avaient à chaque occasion examiné attentivement la nécessité de le placer en régime cellulaire et n'avaient utilisé des moyens de contrainte à son égard, ne l'avaient menotté et placé dans une cellule de protection conformément aux lois et règlements en vigueur que lorsqu'il leur était apparu qu'il risquait de se comporter de façon violente et de se blesser.
监狱当局每次都仔细审查了将他单独禁闭的必要性,并依据法律法规,仅在他有可能采取暴力行为并伤害他自己时才对他使用武力,给他带上手,将他置于保护室中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。