La population de l'île a obtenu la cessation des tirs mais la démilitarisation n'en est pas pour autant achevée.
岛上居民斗争达到了停止实弹击,然而非军事化未能实现。
La population de l'île a obtenu la cessation des tirs mais la démilitarisation n'en est pas pour autant achevée.
岛上居民斗争达到了停止实弹击,然而非军事化未能实现。
L'objectif est de recouvrer Vieques, de dépolluer ses rivages et d'éliminer les maladies causées par les tirs d'obus chimiques.
于,归还别克斯、清理该岛沿岸地区污染物和消灭由于使用化学弹药进行实弹击造成疾病。
Le Gouvernement des États-Unis a déclaré qu'il arrêterait les tirs et les activités militaires sur l'île à compter du 1er mai.
美国政府声明,从5月1日起他们停止别克斯岛进行实弹击和军事行动。
Le souffle a projeté sept obus de mortier dans un rayon de plusieurs centaines de mètres dans le centre de la ville.
爆炸冲击力把7枚迫击炮弹到市中心几百米以外地方。
Le 15 avril, un soldat fidjien avait été blessé à la poitrine alors qu'il essayait d'empêcher les combattants du Hezbollah de tirer des roquettes.
15日,一名斐济士兵为试图阻止真主党战士发火箭而被子弹中胸部。”
Des policiers israéliens tentaient de l'intercepter lorsqu'il a déclenché l'explosion d'une bombe bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à accroître les souffrances des victimes.
他引爆装满钉子和其他意图使受害更加痛苦弹炸弹时,以色列警察曾试图阻止他。
Inspections techniques; Essais en laboratoire des munitions et de leurs éléments; Essais sur site; Contrôle du bon fonctionnement des munitions lors des exercices de tir.
技术检验; 弹药及其组件实验室测试; 靶场试验; 实弹击练习中监测弹药性能是否正常。
Dans ce combat, l'accent est mis sur la démilitarisation et la cessation des manœuvres militaires et des tirs par les forces navales américaines sur l'île de Vieques.
这场斗争主要是实现非军事化、停止美国海军别克斯岛军事演习和实弹击。
Rien qu'au cours des dernières 24 heures, on a compté plus de 30 cas de tirs à balles réelles non provoqués contre des civils et des forces de sécurité israéliens.
仅过去24小时内就有三十多起无端用实弹击平民和保安部队事件。
Le CICR a rassemblé des éléments de preuve sur des incidents où des balles réelles ont été tirées sur des détenus durant des troubles ou dans le cadre de tentatives d'évasion.
国际红十字委员会文件记录了骚动和越狱期间用实弹击被拘情况。
À cela s'ajoute que les policiers et les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne ont joué un rôle actif dans ces événements, notamment en faisant usage de balles réelles contre des Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构警察和保安部队这些事件中起了积极作用,包括用实弹击以色列人。
À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.
阿比让机场,两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成了法国直升机实弹击标。
Le porte-parole des FDI avait ajouté que les militaires avaient tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants, mais aussi des balles réelles sur les meneurs.
以色列国防军发言人又说,士兵发橡皮子弹和催泪瓦斯,以驱散巴勒斯坦暴民,并用实弹击发动暴乱领导人。
Le Comité a également pris note d'un nouveau type de parachute balistique à faible coût qui permettrait à un aéronef qui en serait équipé de regagner le sol en douceur en cas d'urgence.
委员会还注意到一种新低成本弹降落伞系统,紧急情况时,飞行器该系统拖带下能够飘浮降落地面。
Les deux parties doivent être exhortées à s'abstenir de ce type d'activités, susceptibles de provoquer des incidents et, pour le cas des tirs à balles réelles, de mettre en danger la vie des populations.
必须敦促双方避免采取这些行动,这些行动可能挑起事端,而且实弹击可能危及人生命。
Les incidents ci-après ont été portés à l'attention du Comité spécial : Un photographe travaillant pour l'agence de presse Gamma a reçu une balle dans la jambe alors qu'il couvrait des affrontements près de Ramallah.
伽马新闻社一名摄影师拍摄拉马拉附近冲突时被子弹中腿部。
Certaines puissances administrantes continuent d'effectuer des manoeuvres militaires et des exercices de tirs à munitions réelles, dans les territoires sous leur domination, et ce malgré l'opposition croissante des populations locales et de l'opinion publique mondiale.
某些管理国不顾当地居民和世界公共舆论越来越强烈抗议,继续所管领土内进行军事演习和实弹击训练。
Il est vrai que tout mécanisme comportant des pièces mobiles risque de ne pas fonctionner, mais, du fait de la complexité de leur cycle d'armement, d'éjection et de dispersion, les sous-munitions modernes risquent tout particulièrement de mal fonctionner.
每一种带有移动部件装置都可能失灵,但是,现代子弹药弹、散布和解除保险循环复杂性,使得子弹药特别容易失灵。
Le témoin a notamment cité pour exemple le cas d'un garçon de 13 ans, Wajdi Awajerboa, originaire de la bande de Gaza, qui a reçu une balle à la tête et a par la suite perdu l'usage des deux yeux.
证人举一个例子如下:来自加沙地带一名叫WAJDI AWAJERBOA13岁男孩被子弹中头部,因此双失明。
L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.
对斯普斯卡共和国警察反恐怖活动队实施训练和调动禁令仍然有效,对格拉莫奇鹈鸪靶场实施实弹击禁令也仍然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。