Dans la soirée, la Mission est arrivée à Tbilissi.
,评估团抵达第比利斯。
Dans la soirée, la Mission est arrivée à Tbilissi.
,评估团抵达第比利斯。
Les missions n'ont donc pas été en mesure d'agir durant la nuit.
两个特派团在事发均无法采取任何行动。
9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.
9点,气温表显示温度是零下19度。不知最低温度是在什么时候,凌晨四点?
Les suggestions ont été soumises au Gouvernement, qui s'est réuni plus tard le même soir.
会议建议提交给政府,政府随后在召开了一次会议。
Le Ministre et l'ensemble de sa délégation ont été libérés le même jour dans la soirée.
,部长及其全体随从获释。
Mais il a beaucoup neigé pendant la nuit, n'y pensent pas et vont se réfugier dans un immeuble voisin.
但是雪下得很大,根本别想到去躲在附近住家。
Durant un cessez-le-feu, dans la soirée du 24 mai, les enfants Ruak ont été emmenés en lieu sûr.
24日停火期间鲁阿克孩子被带到安全地点。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
开展一次联合巡逻,也有助于恢复平。
Dans la soirée, une réunion d'information a eu lieu avec le chef de l'administration du district d'Agdzhabedi.
,评估团与阿格扎贝迪区行政局领导举行了简短会议。
K. a passé la nuit.
R.K.就逗留在挪威大使馆。
Le lundi soir, les milices ont pris position près de Waajid, à quelque 90 kilomètres au nord de Baidoa.
民兵于在拜多阿以北90公里处马吉德附近进入阵地。
Le soir même, le général de Gaulle s’installe au ministère de la Guerre en qualité de chef du gouvernement provisoire.
,戴高乐军以临时政府首脑身份下榻于陆军部。
Il n'avait pas pu identifier les personnes chargées de la sécurité cette nuit-là car le personnel de l'établissement changeait fréquemment.
由于俱乐部人员流动频繁,经理无法查明值班保安人员。
Le soir-même, les autorités décident donc de diffuser les images de l'exécution à la télévision (les images, difficiles, sont visibles ici).
于是政府决定在电视上播放行刑场面。
Dans la soirée, un programme culturel - œuvres et plats autochtones - a été proposé, également à La Haye, au musée ethnographique Museon.
还在海牙Museon人种博物馆举办了文化节目,其中包括土著文化表演和食物。
La même nuit, également à Ruhengeri, un civil et un membre des FDL auraient été tués dans la commune de Ruhondo.
,据报在鲁亨盖里Ruhondo县,有一名平民和一名地方自卫队人员被打死。
Ce soir-là, des avions à réaction israéliens ont largué jusqu'à quatre bombes sur une position du Hezbollah dans la zone de At Tiri.
以色列喷气战机于在At Tiri附近一个真主党阵地投下了多达四枚炸弹。
La victime parvient à rentrer chez elle mais doit subir une opération en urgence le lendemain, se voyant prescrire une ITT de 30 jours.
虽然事主回家了,但第二天必须接受紧急手术,ITT规定30天休假日。
Les ambassadeurs dépêchés par le Conseil de sécurité ont quitté Kampala le 8 mai pour Addis-Abeba, où ils ont rencontré dans la soirée le Premier Ministre Meles Zenawi.
5月8日,安全理事会特别代表团大使们离开坎帕拉,前往亚斯亚贝巴,会晤了阿托·梅勒斯·泽纳维总理。
Le feu était pratiquement maîtrisé vers 18H30 après que les autorités locales eurent envoyé 25 brigades de pompiers et plus de 100 pompes à incendie sur le site.
在地部门调动了25个消防队100多架抽水机进行灭火后,火势于18点30分得到控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。