BBI estime que le Gouvernement argentin (et d'autres gouvernements) doit redoubler d'efforts en vue d'approfondir l'enquête et de traduire les responsables en justice.
国际圣约之子会强调阿根廷政府(以及其他国家的政府)必须加强工作力度,确保对案件进行彻并对相关责任人进行起诉。
BBI estime que le Gouvernement argentin (et d'autres gouvernements) doit redoubler d'efforts en vue d'approfondir l'enquête et de traduire les responsables en justice.
国际圣约之子会强调阿根廷政府(以及其他国家的政府)必须加强工作力度,确保对案件进行彻并对相关责任人进行起诉。
Il exhorte l'État partie à effectuer d'urgence des enquêtes approfondies sur les affaires de disparition ou de meurtre de femmes autochtones des dernières décennies.
委员会呼吁缔约国对20年来土著妇女失踪被杀的案件进行紧急彻。
Par ailleurs, certains participants ont observé que les systèmes de gouvernance et de financement du FMI devaient être réformés, et le cadre réglementaire révisé.
此外,一些与会者评论说,必须改革基金组织的治理筹资体系,并彻其监管框架。
La piètre qualité des enquêtes sur les cas de viol et d'agression sexuelle, en particulier ceux ayant pour victimes des enfants, est demeurée fort préoccupante.
一些强骚扰案件、特别是涉及儿童的案件没有得到彻,令人深感关切。
Il est important d'étudier soigneusement les risques potentiels et les possibilités associées aux nanomatériaux et, le cas échéant, de prendre des mesures pour protéger l'homme et l'environnement.
彻纳米材料的潜在风险机重要。
C'est là un deuxième élément; Cuba attend donc du Gouvernement des États-Unis une enquête approfondie sur cette grave affaire dont il espère que les résultats seront rendus publics.
这是第二项要点;古巴期望美国政府彻这一严重问题,并期待公布调结果。
Dans un cas, les intéressés auraient utilisé un véhicule de la MINUEE; cette affaire est prise très au sérieux par la Mission et fait l'objet d'une enquête approfondie.
有一起事件显示,叛逃人员使用了埃厄特派团车辆,特派团对此极为关切,并正在进行彻。
Si ce projet est adopté dans un proche avenir, il sera possible de détecter et réprimer les activités terroristes dès que les informations nécessaires à cette fin seront reçues.
在不久将来这项法律通过后,一旦收到关于恐怖主义活动的任何情报,当能迅速彻并予以遏止。
De notre point de vue, la coexistence pacifique et la réconciliation entre les communautés du Kosovo sont impossibles tant que des enquêtes approfondies n'auront pas été menées et les coupables traduits en justice.
我们认为,如果对各种犯罪行为不进行彻,不把肇事者绳之以法,科索沃就不可能实现各族群平共处与解。
La MONUG a fait part aux autorités abkhazes de facto de son inquiétude à la suite de ces incidents et les a instamment priées de procéder à une enquête approfondie et de traduire les auteurs de ces actes en justice.
联格观察团就这些事件向阿布哈兹事实上的管辖当局表示了关切,敦促他们彻并将犯罪人绳之以法。
C'est la raison pour laquelle l'Afrique du Sud a enquêté de manière approfondie et en urgence au sujet des infractions à la législation relative à la non-prolifération et poursuit actuellement en justice les personnes ou groupes soupçonnés d'avoir enfreint les lois en question.
为此,南非一直在紧急彻违犯本国不扩散立法的行为,并正在起诉所指称的违反者。
Bien qu'il soit toujours disposé à parler des activités générales du Bureau avec des représentants des États Membres, aucun examen approfondi du BSCI n'a été réalisé par des organes nationaux et il n'est pas envisagé d'autoriser de tels examens à l'avenir, étant donné que le Bureau n'est soumis à un contrôle extérieur qui n'a pas été autorisé par l'Assemblée générale.
虽然他一直愿意与会员国代表讨论该厅的一般活动,但国家实体从未对内部监督事务厅作出深入审,将来也不计划容许这种审,因为内部监督事务厅不受未经大会授权的任何外来彻。
Le Comité a noté qu'un groupe de travail a été établi pour examiner la situation concernant les femmes disparues et assassinées et celles qui courent un danger à cet égard, mais il reste préoccupé par le fait qu'au cours des deux dernières décennies des centaines d'affaires de disparition ou de meurtre de femmes autochtones n'ont pas fait l'objet d'enquêtes approfondies ni d'une attention prioritaire, les coupables restant impunis.
委员会虽然注意到缔约国成立了失踪被害妇女以及面临危险妇女情况审工作组,但仍然感到关切,20年来数百起土著妇女失踪或被杀案件未得到彻,也没有引起高度关注,而行为人则继续逍遥法外。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。