Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自际慈善
,要求更高水平
参与。
Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自际慈善
,要求更高水平
参与。
Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.
慈善基金财力雄厚
慈善
数量正在上升,主要在发达
快速发展中
。
Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.
此项关爱信托基金将接受由各政府、慈善
、个人、基金
私营部门提供
捐款。
Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.
不仅各政府可以发挥领导作用,慈善
、基金
公司也必须加入进来迎接这一挑战。
L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.
协有自己
独立资金,资金来源主要为慈善
、
费以及协
自办小企业
收入。
Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.
到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学
、慈善
公民社
注目。
Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.
在这项任务中,联盟亲善大使以及在论坛上建立
私人基金
慈善
南北联络网对高级代表可能有所帮助。
Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.
叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重领袖
令人钦佩
慈善
——辞去总理职务,以示抗议。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝主义
无耻地滥用
力量,虚伪地将自己打扮成慈善
,各种灾难灾民
际拯救者。
En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.
此外,私人基金慈善
提供
资金较以往更多,它们直接与发展中
合作,或者通过民间组织开展合作。
Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.
伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效方式在全球合作开展联合
项目,向全球慈善
圈子
成员提供咨询。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.
伙伴基金联合
基金
还促进与各方建立新
伙伴关系
联盟,其中包括私人慈善
、其他基金
、商界以及
际
双边
捐助者。
Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.
为了便利多方利益攸关方参与,联合
与新
合作伙伴、
领导人、企业总裁、民间社
团
、非政府组织
慈善
携手组成广泛
促变同盟。
Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
目前,该办公室在与各种非
行为
合作,包括与有意帮助实现联合
目标,特别是千年发展目标
公司、非政府组织
个人慈善
合作。
Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.
此外,主席与艺术平活动
小野洋子(3月3日)以及其他慈善
见面并继续接触,寻求他们向委员
工作
向建设
平基金捐款。
Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.
这些实或个人慈善
在按照上述法令向委员
提出在项目执行期间享受缴税特权
申请时,须提交章程
登记证明,确认已经在司法部登记。
Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.
这一活动发出了强烈信号,并宣布了联合
员
、
集团
民间社
伙伴(包括私营部门
慈善
)作出
新承诺, 其中有些是森林
与森林有关
承诺。
L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.
随着私营部门基金
对联合
工作
兴趣日益增长,关于如何与联合
系统实
建立合作伙伴关系
询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金
、个人慈善
、学术机构以及民间社
实质性询问。
Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.
建造万宫所占
土地以及周围
公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦
一名富有
慈善
Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市
,但他对土地
使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。