Elle a également fourni une copie du contrat de forage.
Technika还提供了一份打井合同复制件。
Elle a également fourni une copie du contrat de forage.
Technika还提供了一份打井合同复制件。
L'Opération a sélectionné des sous-traitants pour trouver des sites et forer des puits artésiens.
混合行动还挑选了负责确定打井点和钻井承包商。
Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 357 688 pour les forages de puits.
,小组建议对打井赔偿1,357,688里亚尔。
L'équipement de service, principalement engagée dans la lutte contre la sécheresse de l'approvisionnement en eau, de puits et de la conception de soutien.
服务队主要经营抗旱设备水利物资,打井配套及设计。
En Lplus, les déboisements et les forages afin dedestinés à procurer le bois et l'eau aux camps conduisent à un désastre écologique.
难民营人为了砍柴和取水而砍伐森林和钻孔打井,造成了生态灾难。
Le Comité ne sait pas bien à quel contrat et à quelles livraisons se réfère Technika mais suppose qu'il s'agit du contrat de forage de puits.
尽管不清楚Technika指是哪项合同或哪些工作,但小组推定所指合同为打井合同。
La Mission envisage également de creuser des puits sur certains sites, en particulier à l'est du mur, afin d'améliorer le confort et la sécurité du personnel.
西撒特派团还考虑在选定队部打井,特别是在护堤东侧,以努力改进工作人员舒适和安全。
D'après le contrat, il semble que le matériel de forage devait retourner en Hongrie après l'achèvement des travaux, ce qui permet de penser qu'il aurait conservé de la valeur.
合同看来设想在打井结之后将钻井设备运回匈牙利,说明该设备在此时可能还有一些价值。
Le Gouvernement chinois a également fourni un appui aux entreprises chinoises qui participent à des projets de construction d'écoles, de forage de puits et d'approvisionnement en eau.
中国政府支持中国公司向达区提供援建学校、测水打井、修建供水项目等民生领域帮助。
De plus, ces derniers devaient payer des taxes plus élevées pour l'eau et il leur était interdit de creuser des puits ou de recueillir la neige pour leurs cultures.
更有甚者,还向叙利亚公民征收高额水税,而且还不准他们打井或者积雪浇灌农田。
Qui plus est, la législation et la réglementation de l'eau, ainsi que le décret encadrant les activités et les mouvements des engins de forage, ne sont pas toujours respectés.
其他挑战包括如何执行关于用水法律和各种规章条例,特别是监管打井机活动及其移动法令。
Le traitement des eaux salées et saumâtres, le drainage et l'irrigation, la multiplication des forages font partie des principaux domaines d'intervention des projets dans les zones les plus désertiques.
沙化比较地区开展一些大项目包括盐碱和咸水处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Investir dans la collecte d'eau à petite échelle et le creusement de puits quand les circonstances y engagent a permis à certains Nigériens de faire trois récoltes par an.
酌情对小型蓄水库和打井进行投资降低了靠天吃饭人口易受旱灾影响风险,并可使尼日尔一些民众种植三季作物。
Pour surmonter ce problème, une formation à la réparation et l'entretien des pompes à main a été fournie aux femmes, afin que des puits puissent être implantés dans les villages.
为解决这一问题,向妇女提供修理和保养手泵培训,以便在村里打井。
La MINUAD a expliqué que si elle n'avait pas encore fait creuser les puits, c'était parce qu'elle n'avait encore trouvé ni des emplacements satisfaisants, ni un sous-traitant en mesure de le faire.
达尔富尔混合行动解释说,打井方面延误是由于未能在打井地点找到合适井眼,也未能选定合适承包商。
Le Comité estime que les dépenses encourues pour creuser des puits destinés à approvisionner les réfugiés et les civils durant la période considérée ouvrent, en principe, droit à indemnisation, pour les raisons exposées au paragraphe 49.
小组认为,出于上述第49段陈述理由,在所述期内为难民和平民供水打井引起费用原则上可予赔偿。
Le représentant du Kenya a signalé par exemple qu'après une sécheresse récente assortie d'une famine, des fonds destinés aux secours d'urgence avaient été affectés à l'approvisionnement en eau, y compris par des forages et des barrages.
例如,肯尼亚代表说,在最近旱灾和随之而来饥荒之后,使用了紧急救助资金供水,包括打井和修筑水坝。
Dans l'ensemble, le programme donne un bon exemple d'intégration de l'alimentation en eau (construction de puits et de forages), de l'assainissement (construction de latrines) et de l'éducation sanitaire (recours à des techniques d'animation et de communication).
总来说,该方案是将水资源(通过打井和钻井眼)与卫生(通过修建厕所)和保健教育(通过激励和通讯技术)结合起来一个良好范例。
Technika affirme que du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, son matériel de forage qui se trouvait au Koweït pour être utilisé dans le cadre du contrat de forage de puits, a été détruit.
Technika说,因伊拉克入侵和占领科威特,其在科威特用于打井合同钻井设备被毁。
Le HCR inclut dans ses contrats la condition que les partenaires d'exécution doivent faire participer directement les femmes aux prises de décisions touchant l'identification des bénéficiaires de l'assistance au logement et la détermination de l'emplacement des puits.
难民专员办事处在同其执行伙伴签订合同时候规定了一项要求,即在确定住房援助受益人和打井地点时,必须让妇女直接参与决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。