L'élaboration des deux rapports a progressé lentement.
两份报告起草工作进展缓慢。
L'élaboration des deux rapports a progressé lentement.
两份报告起草工作进展缓慢。
À l'achèvement de l'établissement du rapport, 69 États avaient rendu compte au Comité.
在报告起草工作结束时,有69个会员国向委员会提交了报告。
Au moment de la rédaction du présent rapport, neuf États avaient ratifié ce troisième protocole additionnel.
截至本报告起草时,有九个国家批准了这个第三项附加议定书。
Les rapports nationaux devraient également être utilisés par le Bureau et le Secrétariat dans l'établissement du document final.
和秘书处也应用国家报告起草结果文件。
Malheureusement, aucune de ces propositions n'a été prise en compte lors de la rédaction du rapport cette année.
遗憾地是,这些建议在今年报告起草过程中均未得到考虑。
Au moment de la rédaction du présent rapport, la Commission des lois avait repris et achevé ses travaux.
在本报告起草时,立法委员会恢复并完成了对法律草案的讨论。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其料的社会性进行了广泛的调查。
La Direction exécutive analysera environ 200 rapports et préparera un nombre égal de lettres en réponse à ces rapports.
它将分析大约200份报告并针对这些报告起草相同数目的信函。
Mme Kwaku demande pourquoi les organisations non gouvernementales n'ont pas été invitées à participer à l'élaboration du troisième rapport.
Kwaku女士要求就非政府组织没有参与第三次报告起草工作一事进行解释。
PABOZI N'do, Juriste, Coordinatrice du comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques sur les droits de l'homme.
恩道·帕博齐(N'do PABOZI),司法学家,妇女权初次和定期报告起草委员会协调员。
Il a aussi rappelé aux secrétaires des organes intergouvernementaux qu'il fallait qu'ils respectent les consignes relatives à l'établissement des rapports.
此外,还向政府间机构的秘书处强调了遵守政府间机构报告起草准则的必要性。
Le fait que le Groupe de travail ait débattu des améliorations à apporter à la rédaction des rapports mérite d'être souligné.
该工作组组织了一次如何改进报告起草进程的讨论,这是一个重要的发展。
On trouvera en annexe une liste des États dont les réponses avaient été reçues au moment de la rédaction du présent rapport.
在本报告起草时提交了答复的国家名单载于附件。
Il est nécessaire d'améliorer la qualité de la rédaction des rapports, en consacrant une attention égale à toutes les catégories de droit.
有必要改进报告起草的质量,对各种权给予平等关注。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草之际,几乎所有的项目和旅费赠款已付讫。
Au moment de la rédaction du présent rapport, le Service des achats était en train de passer en revue les soumissions des bureaux retenus.
在本报告起草时,采购处正在审查那些被确认为技术上有能力的公司提交的商业建议书。
Durant l'élaboration du rapport, on a constaté que l'attitude des dispensateurs de soins est une autre raison qui décourage les gens de recourir aux services de santé.
4 在报告起草过程中发现,保健提供者的态度是人们不接受保健服务的另一个原因。 人们认为许多保健提供者态度粗暴、残酷而且不公平。
Au moment de la rédaction du présent rapport, les pays suivants avaient communiqué des informations à ce sujet: Argentine, Costa Rica, Finlande, Géorgie, Jamaïque, Japon, Liban et Philippines.
在本报告起草之际,收到了下列各国提供的资料:阿根廷、哥斯达黎加、芬兰、格鲁吉亚、牙买加、日本、黎巴嫩和菲律宾。
De même, 15 % seulement du matériel de la compagnie bangladaise de logistique, qui étaient arrivés à Port-Soudan le 21 février, avaient atteint Nyala au moment de la rédaction du présent rapport.
同样,孟加拉国后勤连的装备于2月21日抵达苏丹港,在报告起草时只有14%到达尼亚拉。
Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport.
这一概述将有助于报告起草工作并减少本小组今后报告的篇幅,因为以后即没有必要在每份报告的正文中作全盘论述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。