On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.
主题专长可从两个部的实质性领域抽。
On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.
主题专长可从两个部的实质性领域抽。
L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.
应当为该部门切实行使职能拨出足够的经费,抽足够的人员。
Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.
其中30名顾问将从印度公务员系统抽,均为现职公共管理者。
L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.
培训支助能力将抽和平行动部综合培训处的现有资源。
Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.
在和平方面,从该区域内部抽的部队通常更有效。
Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.
有人建议设立一个特设专家小组,例从专家名册中抽专家组成。
Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.
这一问题仍取决于培训从新生力量抽的约600名安全辅助人员。
La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.
受害者的财富抽,其身份和财务用来进行更多的欺诈活动。
Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.
重要的是,不可抽本来打算支地方主动行动的资金而转用于支区域主动行动或另外一些主动行动。
Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.
查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽的专业查人员小组负责进行。
Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.
截至9月4日,从61个国家抽的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。
AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.
领导人从所有主要的教会教派中抽。
Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.
要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它部门中抽出来。
La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.
从加拿大、智利、法国和美国等国抽的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。
Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.
其中大部分驻扎在蒙罗亚,这支警察部队是由利比里亚国民警察抽的成员组成的。
Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.
从两个视察队抽的另一组人员抵达总统府后门。
Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.
安理会第1657(2006)号决议核准临时抽一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,抽了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.
在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团抽,但抽时间有限。
Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.
该方案抽区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。