Ils semblent hostiles à cet individu.
他们似乎很敌视那个家伙。
Ils semblent hostiles à cet individu.
他们似乎很敌视那个家伙。
Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.
刚果民盟公开敌视非政府组织。
Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太人的报纸赞扬亨中校提供了“爱国主义的伪证”。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.
在学校里,我受到其他孩子的敌视。
Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.
这里没有足够的时间谈论和制止这一敌视运动。
Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.
但仍存在着敌视我们益的个人和团体。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后来都在受敌视的环境中养育这些子女。
Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.
自行其事的政策和决定只会制造进一步分裂和敌视。
Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.
美国持续用国际原子能机构作为执行其敌视政策的工具。
Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.
占领国以色列继续执行敌视巴勒斯坦人民的政策。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同加强。
Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.
它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同敌视该团体的人员之间的磨擦地区。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们希望看着这些化为乌有,论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。
Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.
绝能将我国的立场解释为敌视兄弟的苏丹国家政府。
Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.
这一进程因为受到美国操纵用以敌视古巴而被迫中。
Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.
应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视。
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.
美坚合众国政府对古巴的病态敌视也包括因特网在内。
Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.
朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的敌视态度表示关注。
Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.
支持该草案的结果将是保持敌对和敌视气氛并阻碍和平进程。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。