Une telle réserve serait simplement nulle et non avenue.
这样的保留是断然无效的。
Une telle réserve serait simplement nulle et non avenue.
这样的保留是断然无效的。
Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve.
恐怖主义是一必须断然加以制止的际现象。
Ma délégation rejette catégoriquement sa déclaration, qui n'est pas du tout acceptable.
我代表团断然反对她的发言,那是根本能接受的。
Le Gouvernement libanais a fermement condamné les tentatives d'Israël ou d'autrui d'implanter des réfugiés palestiniens sur son territoire.
黎巴嫩政府对以色列或其他方面,企图将巴勒斯坦难民安置在黎巴嫩领土内表达了断然的拒绝。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
Il existe des possibilités réelles de mettre définitivement fin au conflit en Afrique centrale.
现在有一实实在在的机会来断然结束中部非洲的冲突。
Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.
我断然拒绝以新的狡猾手段重新将我变成殖民地的任何企图。
Pour le Gouvernement chilien, cette décision revêt la plus grande gravité et doit être rejetée catégoriquement.
对智利政府来讲,这是应当断然拒绝的十分严重的决定。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助者所起的完全能接受的作用。
Le statu quo n'est absolument pas viable, dans la mesure où il est contraire aux intérêts des uns ou des autres.
维持现状是断然可的,因为这符合双方的利益。
Cet acte de résistance est entièrement différent des actes de terreur méprisables que nous condamnons catégoriquement et que nous jugeons totalement criminels.
这种抵抗行动完全同于可憎的.恐怖主义行动,而恐怖主义行动我们是断然谴责的,并认为是绝对的犯罪行为。
Ces justifications, qui doivent totalement être rejetées, montrent qu'Israël est un État irresponsable, qui n'est pas qualifié pour traiter avec la communauté internationale.
以色列此种遭到断然驳斥的辩解表明,以色列是责任的家,具备与际社会打交道的资格。
Israël rejette fermement le langage menaçant adopté au récent sommet du Caire, et condamne l'appel à la poursuite de la violence à son égard.
以色列断然拒绝最近的开罗首脑会议所使用的威胁语言,并谴责要继续对以色列使用暴力的呼吁。
Le Premier Ministre a catégoriquement rejeté les allégations selon lesquelles des roquettes auraient été lancées depuis la zone qui a été visée par les bombardements.
总理断然否认了这样的指控,即火箭弹是从被轰炸地区附近发射的。
Ils ont condamné catégoriquement les attentats terroristes contre les États-Unis de même que le fait que le territoire afghan serve de base aux activités terroristes.
他们断然谴责对美的恐怖主义袭击和阿富汗领土被用作进行恐怖主义活动的场所的事实。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,我的努力断然能为我人民带来希望的结果。
Toutefois, dans la mesure où la Cour se réfère exclusivement aux dispositions spéciales de l'article 57 de la Convention européenne, il serait peut-être excessif d'en tirer des conclusions trop catégoriques.
然而,既然该法院仅仅针对欧洲公约第57条的特别规定,如据此作出过分断然的结论,可能有些过分。
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie prie le Conseil de sécurité de prendre des mesures urgentes et décisives, propres à garantir l'application intégrale de la résolution 1244 (1999).
南斯拉夫联盟共和政府要求联合安全理事会采取紧急和断然的措施,以使安理会第1244(1999)号决议得到全面、连贯的实施。
La lenteur avec laquelle les visas sont émis et le refus pur et simple de certains visas témoignent d'un mépris inacceptable pour l'Accord sur le statut des forces de la MINUAD.
发放签证速度的步调以及断然拒发某些签证的情况表明,有人无视达尔富尔混合行动的部队地位协议,而这是我们能接受的。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat révèle qu'à moins de prendre des mesures drastiques, l'humanité va devoir faire face à des problèmes d'une ampleur inconnue jusqu'ici et inimaginable.
政府间气候变化问题小组的第四次评估报告显示,如果采取断然的有力措施,人类将面临无法想象的空前大挑战。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。