Certes, le monde entier la connaît pour être la Première Dame de France.
当然,全世界都认识这位法国
。
Certes, le monde entier la connaît pour être la Première Dame de France.
当然,全世界都认识这位法国
。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国,要追随自己的艺术事业可不是那么容易的。
La première dame de France a mobilisé l'attention des médias à Bangalore et Agra.
法国吸引了印度阿格拉县和班加罗尔媒体的全部注意力。
Mannequin, chanteuse puis Première dame de France : la vie de Carla Bruni fait rêver.
模特,歌手,法国。卡拉·
尼的生活是
们梦寐以求的。
La première dame française, Carla Bruni-Sarkozy, a récemment révélé aux médias qu'elle prépare actuellement un nouvel album.
法国——卡拉
鲁尼萨科齐,近日向媒体透露,她目前正在准备其最新专辑。
A en croire le réalisateur américain, la présence de Carla Bruni est loin "d'être une certitude".
伍迪·艾伦的新片中有描述法国“”的内容,他曾表示,
鲁尼“很自然”会是女主角
选之
。
La première Dame de France, Carla Bruni, s'est rendue jeudi en Seine-Saint-Denis pour parler de la lutte contre l'exclusion par la musique.
法国尼周四来到塞纳圣德尼(Seine-Saint-Denis)为了支持反对取消音乐课。
Une photo en noir en blanc de la Première dame de France nue n’a pas provoqué l’enthousiasme aujourd’hui à l’Hôtel Drouot, à Paris.
幅近日展示于巴黎Drouot旅馆的法国
尼的黑白裸照并没有引起
们的热情。
La première dame de France, Carla Bruni-Sarkozy, a donné naissance, ce mardi, à une petite fille vers 19h-19h30 à la clinique de la Muette.
法国卡拉·
尼, 苹果电脑于今日周三19时至19时30分之间,在拉米埃特诊所分娩,产下
个女孩。
La première dame a été accusée par le journal de la famille du Cavaliere de «goujaterie» pour avoir «snobé» les rendez-vous organisés en Italie pour les épouses des dirigeants du G8.
法国由于拒绝出席在意大利举行的G8峰会所安排的活动而受到意大利报纸的指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。