C'est la morte-saison du tourisme.
现在是旅游。
C'est la morte-saison du tourisme.
现在是旅游。
En saison et hors saison.
旅游旺旅游。
Dans la poursuite de la production et la vente de la morte-saison, ainsi que les ventes d'autres produits.
在西服生销售的,同时还销售一些其他的。
Pendant les mois de janvier et février, il n'y a pas de visites guidées les samedis et dimanches.
(1月2月)周末没有导游。
Le ou les mécanismes auront des périodes d'intense activité pendant les procès et des périodes « creuses » en dehors des procès.
留守机制的工作分旺(在进行审判)(未进行审判)。
En général, les attraits du tourisme dans la saison où il est souvent insuffisante, et en basse saison aura un excédent.
一般来说,景点的旅游资源在旺时往往会显得不足,而到时又会过剩。
Le Président et le Procureur ne devront pas être présents en permanence au siège du ou des mécanismes durant les périodes creuses.
在,长检察官就不需要全时驻在机制所在地。
En outre, il contribue dans une certaine mesure à améliorer le niveau nutritionnel de la population en apportant hors saison des aliments préparés.
此外,通过在提供一种加工食,在一定程度上还有助于提高当地人民的营养水平。
Les propriétaires de familles forestières chassent souvent avec l'ensemble des villageois dans des clubs et associations de chasse et mènent des activités variées, y compris hors saison.
现实的情况是,家森林所有者往往加入狩猎俱乐部协会,在村一起狩猎,并进行许多不同的活动,而且在也是如此。
On compte que la capacité du Gouvernement de payer les salaires et les arriérés de traitement l'an prochain pâtira de la baisse prévue des rentrées fiscales en basse saison.
预期政府明年支付当前薪金拖欠薪金的能力将会受到预期税收减少情况的影响。
Du point de vue des exportations, les différences de saisons permettent au pays d'exporter avec profit ses excédents agricoles vers l'Inde, notamment des légumes et des fruits de contre-saison.
关于出口,因为节差别,不丹可向印度出口剩余的获利,特别是出口在印度是的蔬菜水果。
Par exemple, à Madagascar, 93 % des agriculteurs qui travaillent à la production de fèves pour les sociétés d'exportation ont signalé avoir changé leur façon de cultiver les autres produits de contre saison.
例如在马达加斯加,在与出口公司合作生豆类的民中,有93%报告说,他们改变了种植其它作物的方式。
Un membre du Comité s'est dit préoccupé par le fait que certaines activités promotionnelles importantes n'auraient lieu que quelques mois avant le Sommet, en particulier parce que l'été était une période « de vaches maigres » en matière d'information.
委员会一名成员表示关注的是,有些重要的宣传活动到首脑会议之前几个月才开展,尤其鉴于夏是新闻“”。
Pour les principales sessions, il était ainsi nécessaire de faire venir des interprètes d'autres lieux d'affectation, tandis que, pendant les périodes creuses, les interprètes en poste à Nairobi, qui satisfaisaient aux normes mondiales fixées par l'ONU, étaient souvent appelés à travailler dans d'autres centres de conférence.
虽然内罗毕的口译符合本组织的统一标准,也常常在本办事处的工作去其他工作地点工作,但是一些重大会议仍然需要从其他工作地点借调口译。
Toutefois, la possibilité de voir la répartition des tâches au sein du ménage évoluer d'une manière durable est limitée par le fait que les femmes ne sont employées qu'à titre saisonnier et retournent, au terme de leur affectation, à leurs rôles traditionnels d'épouse et de mère.
不过,要在家分工上有较为持久的改变,这种可能性是有限的,因为妇女的就业只是节性的,在就业,她们便转回妻子母亲这类传统角色。
Emploi de serres pour améliorer les cultures maraîchères (projet financé par USAID) : Dans le cadre de ce projet, 150 agriculteurs ont appris à utiliser de meilleures techniques de manutention lors de l'entreposage et de la transformation, des serres perfectionnées, de nouvelles variétés de plantes et des cultures de contre-saison et ont reçu une aide pour se regrouper au sein d'une coopérative.
使用温室改进蔬菜作物(由美援属提供资金):该项目培训了150名民学习改进的收获后技术,让他们了解先进的温室系统,新的作物种类,作物,并帮助他们成立了一个蔬菜种植商合作社。
Étant donné l'intensité de la concurrence dans ce secteur, le Ministre principal a indiqué que le Conseil du tourisme s'efforcerait d'augmenter le nombre de visiteurs pendant la basse saison d'été, grâce à un programme d'améliorations esthétiques, en particulier dans la capitale, Road Town; de faire la promotion des autres îles du territoire, moins visitées; et de poursuivre le programme de développement général d'infrastructures.
鉴于旅游部门竞争很激烈,他表示,旅游局的优先任务是:在旅游的夏天,开展一个增进美感的方案,尤其是在首府罗德城开办这一方案;借以增加游客人数;为游客较少的其他岛屿进行宣传;继续办理领土基础设施全面发展方案。
Quant à la libéralisation tarifaire multilatérale et aux perspectives d'accès aux marchés offertes par le Cycle d'Uruguay (contingents tarifaires), elles se sont traduites, pour Maurice ainsi que pour la plupart des signataires de la Convention de Lomé (aujourd'hui Cotonou), par l'érosion des marges préférentielles de plusieurs produits de contre-saison et par l'incapacité d'exploiter les nouveaux débouchés à l'exportation du fait, notamment, de leur éloignement géographique et d'une faible compétitivité imputable à l'absence d'économies d'échelle.
关于多边贸易自由化乌拉圭回合协定规定的市场准入机会(税率配额),毛里求斯大多数《洛美(现在为科托努)协定》签署国的某些的优惠幅度受到侵蚀,而且因为地处偏僻缺少规模经济导致费用竞争力低而无法利用新的出口机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。