Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?
我的眼睛有时候仍然闪现出出以的点滴。
Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?
我的眼睛有时候仍然闪现出出以的点滴。
La première histoire parle de relier les points.
第个故事,是关于人生中的点点滴滴怎么串连在路。
Le plus petit progrès demande des efforts considérables.
每点滴的进展都需要付出百倍的努力。
Mais ces chiffres ne sont que la partie visible de ce phénomène monstrueux.
但是,这些数字仅仅是这个骇人听闻现象的个点滴。
Si, je ne suis pas moi meme, peut-etre, je vas te donner la cadeau, unique en mon genre.
我还是我,生命像翻过的日历,页页,点点滴滴。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们自己成为全球解决办法的部分,让我们从点滴而具体的步骤做起。
Il faudra la volonté politique et les ressources nécessaires pour transformer les petits progrès réalisés en avancées réelles.
需要政治意愿和资源,才能将得的点滴成变为长足的进步。
De manière à le vrai et positif pour la santé humaine et de prendre dûment en contribution à la baisse.
从而真正的、积极的为人类医疗事业发展做出应有的点滴贡献。
On essaie de noter les petits changements dans leur vie actuelle, parce que parfois cela nous va nous aider à avancer.
我们试图通过记录正发生在他们生活中的点滴变化,因为偶尔打量自己可能有助于继续行。
Encore une fois, vous ne pouvez relier les points en regardant vers l’avant, vous ne pouvez seulement les relier qu'en regardant en arrière.
我再说次,你不能预先把点点滴滴串在起;唯有未来回顾时,你才会明白那些点点滴滴是如何串在起的。
Je rêve… que nous sachions apprécier chaque infimes miettes de bonheur de notre existence et que nous sachions trouver qui remercier pour cela.
我梦想我们能学会热爱生活中点滴的幸福,并且知道该为此而感谢哪些人。
Dans le premier cas, toutes les ISA sont adoptées en même temps alors que, dans le deuxième cas, elles le sont de manière fragmentaire.
采种办法,就是同时采纳所有《国际审计准则》;而采后种办法,就是按照点滴方式逐步采纳。
Nous avons l'esprit de "travail acharné, peu à peu la poursuite de" l'esprit est disposé à faire des amis de tout le pays, travaillent ensemble pour créer génial!
我们本着“工作兢兢业业,追求点点滴滴”的精神,愿结交全国各地的朋友,携手合作,共创辉煌!
Je rêve d’être son cote, on se promenade, se raconte des histoires, on faire la cuisine ensemble, je chante pour lui. On partage la joie et la tristesse.
我想与他起散步,分享生活中的点点滴滴,起做饭,我可以唱歌给他听。无论苦乐与喜悲,我们起走过。
Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?
可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。
Ceci a amené certains à critiquer l'objectif fondamental des pôles de croissance, qui sont censés favoriser le développement régional, pour l'absence de rayonnement local ou de retombées franchement positives.
这引起了对于增长点基本区域发展目标的批评,亦即对其令人失望的当地扩展或点滴延伸效应的批评。
Plus je vois, plus je pense. Selon cette expérience, j'ai décidé de donner plus d'attention aux ce qui se passe dans le monde, dans la vie, ayant peur de devenir superficiel.
见识多了感受也越多。这次经验之后,为了不让自己变得越来越肤浅,我决定开始好好关注生活中的点滴和时事。
Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !
渐渐的,内疚自责包围了我. 回忆关于奶奶的点点滴滴,我的心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子的道路. 找回我的奶奶,请她原谅我!
Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.
非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和为其货物和服务提供优先市场准入机会所给予的点滴施舍,那就大错特错了。
C'est la musique qui me fait aimer la France, puis j'aime le français, le film français, la bonne chère, le parfum, la construction, le vêtement moderne, le vin ... et tout ce qui concerne la France.
是音乐引我爱上法国,进而喜欢上法语、法国电影、美食、香水、建筑、时装、美酒……切与法国有关的点滴。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。