Ils sont fréquemment accusés de commettre des larcins.
他们常常被控犯有盗窃行为。
Ils sont fréquemment accusés de commettre des larcins.
他们常常被控犯有盗窃行为。
En règle générale, le vol a lieu dans un seul et même pays.
盗窃行为通常仅仅发生在一个管辖区域。
Utiliser les savoirs traditionnels sans autorisation et les détourner est un vol.
未经许可使用和盗用传统知识属于盗窃行为。
Son commandant, M. Mushitu, l'a réintégrée après en avoir été renvoyé pour vol.
曾经由于盗窃行为被解雇的矿山旅旅长Mishitu又返回该旅。
4 L'auteur ajoute que son fils, Karimov, et Ismailov avaient accepté de commettre le vol.
4 提交还说,她儿子、Karimov和Ismailov事先同意实施盗窃行为。
Qui, par exemple, commet des vols dans tout le pays, notamment au détriment des personnes âgées?
例如在全国各地主要年进行的盗窃行为是谁犯下的?
Les principales causes d'insécurité pour les populations civiles sont la criminalité généralisée, le banditisme et l'effondrement de l'ordre public.
平民缺乏安全的主要原因是犯罪行为和盗窃行为以及缺少法律和秩序。
Les violences contre le personnel humanitaire et les vols de ressources humanitaires peuvent avoir des mobiles économiques ou politiques.
道主义员暴力行为和盗窃道主义资产既可能具有经济动机,也可能具有政治动机。
D'autres témoignages ont insisté sur les exécutions sommaires de personnes qui se seraient livrées à des vols dans les zones contrôlées par le MPCI.
另外一些证据说明,在科爱运控制区内犯有盗窃行为的进行即决处决。
L'Office doit instaurer une culture de tolérance zéro vis-à-vis de la corruption, en punissant tous ceux jugés coupables de vol ou de fraude.
林业发展保持一种不容忍腐败的文化,包括处罚那些被查明有盗窃或欺诈行为的员。
Il a également été noté que les stratégies suivies pour réprimer l'usurpation d'identité devraient comprendre à la fois des mesures pénales et des mesures civiles.
还据指出,制止身份盗窃行为的战略应使用刑事和民事机制。
Pour prévenir et détecter rapidement les vols d'identité, il fallait également former et alerter comme il convient le personnel des services chargés de la délivrance des passeports.
据认为,参与处理护照申请的工作员进行培训并提高其意识也是及早查明和预防身份盗窃行为的关键。
Le Gouvernement israélien a nié que le personnel des Forces de défense se soit livré à des actes systématiques de destruction, de vandalisme ou de vol durant l'opération Bouclier défensif.
以色列政府否认以色列国防军员在防盾作战期间参与有系统地毁坏、肆意破坏和盗窃行为。
La Commission européenne a toutefois suggéré que “la coopération européenne en matière de répression bénéficierait du fait que l'usurpation d'identité soit érigée en infraction pénale dans tous les États membres”.
但欧盟委员会提议,如果所有成员国都将身份盗窃行为定为刑事犯罪,则欧洲联盟执法合作就能发挥更好的作用。
Les forces de sécurité du pays n'ont pas été en mesure d'empêcher de tels vols ou de contrôler les frontières pour s'opposer au transport de ces câbles vers des pays étrangers.
安全部队既无法防止这类盗窃行为,也没能确保边境安全,预防电缆被运至国外。
La Société minière de Bakwanga, entreprise publique d'extraction de diamants, est pillée par sa hiérarchie, qui ferme les yeux sur les très nombreux vols commis par des personnes ayant accès à ses installations.
国营巴宽加矿业协会(MIBA)遭到纵容公司内部员普遍盗窃行为的管理层的掠夺。
Basée à New York, la section d'investigation enquête sur les allégations de faute, de fraude, de vol ou de malversation, pour ce qui est des ressources, et sur les allégations d'abus d'autorité.
审查处的调查科设在纽约,负责错失行为、欺诈行为、盗窃和滥用开发署资源和/或职权等指控进行调查。
Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.
努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及放射性材料存放场地的安全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。
Pris ensemble, le rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles, publié en avril, et l'additif à ce rapport, publié en novembre, donnent une image précise et convaincante du vol du patrimoine naturel du peuple congolais.
总的来看,4月份印发的非法开采自然资源问题专家小组的报告以及11月份印发的该报告增编,准确而有说服力地叙述了刚果民自然财富的盗窃行为。
Il est fréquent que des parties aux conflits et des bandes de malfaiteurs fassent main basse sur les ressources des acteurs humanitaires, en particulier lorsque les chaînes de commandement sont fragiles et que l'ordre public n'est plus assuré.
冲突各方和犯罪团伙经常盗窃道主义行为者的资产,尤其是在指挥系统比较薄弱的地方,或者在法治普遍崩溃的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。