Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.
我们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其篡夺的权利。
Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.
我们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其篡夺的权利。
L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.
通过推翻府篡夺权力是举的对立面。
Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.
这些国家还重申,它们绝不想篡夺安全理事的权威。
La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.
从一开始起,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利的问题。
Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.
主席还视为利用其职务的咨询地位篡夺各主管部的职能。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
秘书长篡夺专属员国的权力时,秘书长的行动于事无补。
À nos yeux, le fait que le Conseil s'arroge les mandats d'autres organes, y compris l'Assemblée, n'est pas justifiable.
我们认为,安理篡夺包括大在内的其它机关的职权是没有正理由的。
Il a longuement fait état du problème de l'usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale; il pensait pourtant que l'ajout de membres non permanents pourrait résoudre cette question.
他不厌其详地提到了大权力篡夺的问题,但却认为增加非常任理事可以解决这种局面。
Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.
高等法院认为由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责的领域篡夺立法权。
En cette qualité usurpée, l'administration chypriote grecque reçoit toute l'aide internationale et empêche que toute assistance technique ou financière provenant de sources internationales soit apportée au nord de Chypre.
希族塞人局在这一篡夺的称号之下,获得种种国际援助,同时却阻止国际塞浦路斯提供任何技术援助或财援助。
Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.
高等法院认为由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责的领域篡夺立法权。
Il ne s'agit pas là d'une faveur; les puissances coloniales européennes ont bâti leurs nations grâce aux matières premières, aux biens et aux services qu'elles ont volés pendant la période coloniale.
这不是一种恩惠,因为殖民欧洲国家依靠它们在殖民时期所篡夺的原料、货物和服务而建立了自己的国家。
Vouloir se substituer à cette autorité est irrationnel; cela revient à nier les principes universels du droit international, qui régissent notre monde sur la base de la justice et de l'équité.
试图篡夺这一权威的做法是无理的;这意味着否定以正义和公正主导我们世界的国际法普遍原则。
Nous pensons qu'il importe que la communauté internationale garde à l'esprit, en ce jour, les droits usurpés et la situation désespérée du peuple palestinien ainsi que la question palestinienne toujours sans solution.
我们认为,在今天,国际社必须继续提醒自己不要忘记巴勒斯坦人民篡夺的权利和困境以及仍未解决的巴勒斯坦问题。
Les États Membres ont vu le Conseil de sécurité prendre la tête de la lutte contre le terrorisme, et certains se sont plaints qu'il usurpait le rôle législatif de l'Assemblée générale.
员国已经看到,对于打击恐怖主义,安全理事发挥了领导作用。 有些人抱怨说,安理篡夺了大的立法权。
L'imposition de codes de conduite à l'ensemble de la population est sans doute l'indication la plus évidente de ces fonctions gouvernementales que les paramilitaires assument de fait, mais ce n'est pas la seule.
这种事实的篡夺国家职能的也许最公然的迹象是它们如何将行为守则强加于全体人民,但这绝不是唯一的迹象。
Cette situation a permis aux paramilitaires de poursuivre leur stratégie d'usurpation des fonctions de l'État, en mettant à profit la tolérance ou la passivité du pouvoir et de certains secteurs de la société.
准军事团体的策略仍然是篡夺本来属于国家的职能,利用府局和一些社阶层的容忍或消极态度。
Il est manifeste que l'administration chypriote grecque est engagée dans une politique mal inspirée fondée sur le maintien de la « République de Chypre » usurpée, le but ultime étant d'étendre son autorité illégale à Chypre-Nord.
十分清楚,希族塞人行局奉行一种拙劣的策,其基础是维持所篡夺的“塞浦路斯共和国”,最终目的是将其非法权力扩大到北塞浦路斯。
En fait, nous avons tous besoin d'une telle décision en ces temps où la logique du plus fort est sur le point de prendre le pas sur le droit et d'usurper la force du droit.
确实,在这个强权的逻辑几乎就要吞噬公理和篡夺法律的正权威的时刻,我们都需要这样一个裁决。
On voit bien que pour les dirigeants chypriotes grecs, la priorité n'est pas de résoudre le problème chypriote mais bien d'exploiter et de raffermir le qualificatif de « Gouvernement de la République de Chypre » qu'ils ont usurpé.
这再一次表明,希族塞人领导人的优先事项并不是解决塞浦路斯问题,而是进一步利用和巩固它所篡夺的“塞浦路斯共和国府”的名号。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。