La terreur reste la terreur, même lorsqu'elle est appelée résistance.
恐怖就是恐怖,即使美其名曰抵抗。
La terreur reste la terreur, même lorsqu'elle est appelée résistance.
恐怖就是恐怖,即使美其名曰抵抗。
De plus, l'emploi à grande échelle de la force militaire contre le terrorisme a entraîné le massacre d'innocents, qualifié par euphémisme de "dommages collatéraux", et un cercle vicieux de violence et de terreur.
另外,大规模使用军事量打击恐怖主义还导致了无辜者被杀害,即美其名曰
“附带损害”,并造成
恐怖
恶性循环。
Des régimes fortement anti-immigration sont de plus en plus la règle dans ces pays et, pour les justifier, les gouvernements invoquent une politique rationnelle de protectionnisme et de dissuasion due à des impératifs économiques.
这些国家越来越普遍地实行严格反移民制度,政府美其名曰是一种合理
保护政策,出于经济上
必要考虑采取
一种威慑办法。
Pour cette raison, certains États préconisent désormais l'imposition de sanctions qu'ils appellent « sanctions intelligentes », impliquant ainsi clairement que les sanctions qui ont été et sont toujours imposées à l'Iraq sont des sanctions stupides, dont souffrent des centaines de milliers de personnes.
为此,某些国家为制裁寻找新名目,美其名曰“聪明制裁”,这显然意味着伊拉克以前遭到
现在仍在遭受
制裁是愚
,
成千上万
人造成了苦难。
La crise constitutionnelle et politique provoquée par le décret 1-93 du Président Serrano, intitulé « Règles provisoires de gouvernement », a mis à l'épreuve la solidité des institutions dissoutes et des mécanismes prévus pour résoudre la question de la succession à la Présidence.
由塞拉诺总统颁布美其名曰“政府暂行准则”
第1-93号令而引起
宪法-政治危机,证实了被解散
机关
稳固性,使原先建立
机制在解决总统继任问题上发挥了作用。
Comme si la construction de colonies illégales n'avait pas déjà privé les Palestiniens de leurs terres ancestrales, le Gouvernement israélien s'est engagé dans un vaste projet de construction en Cisjordanie d'un mur de séparation pudiquement baptisé « clôture de sécurité », un mur qui, en de nombreux endroits, empiète sur la Ligne verte et sépare des Palestiniens d'autres Palestiniens.
而且,似乎建造非法定居点掠夺巴勒斯坦人世代居住土地还不够,以色列政府又兴师动众,开始在西岸建造隔离墙,美其名曰“安全栅栏”,并且多处跨越蓝线,使巴勒斯坦人相互隔离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。