1.Toutes sortes de couleurs générées par un ordinateur automatique, semi-automatique pour surmonter l'instabilité, et répétitif.
各种色彩全部由计算机自动控制生成,克服了半自动操的不稳定性、重复性。
2.La saisie de l'information étant automatisée, les inspecteurs pourront passer plus de temps à interroger les voyageurs.
由资料的输入是自动化操,检查人员能够花更多时间与旅行者面谈。
3.Comme la norme applicable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, celle-ci fonctionne sur une base informatisée.
与专业及以上职类的标准一样,拟议标准经由自动化平台操。
4.Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le nouveau système automatiserait des fonctions naguère manuelles.
行预咨委会询问后获悉,这个新的系统将使得原先的手工操功能自动化。
5.Parce qu'ils facilitent l'automatisation des tâches, ils ont une grande incidence sur les opérations essentielles au fonctionnement de la Caisse.
这些项目提供的自动化操势必对养恤基金的各项主要业务产生重大影响。
6.Fonctionnant en mode entièrement automatisé, ils servent à découvrir et à suivre les objets géocroiseurs rapides parallèlement à d'autres programmes scientifiques.
这些望远镜属完全自动操,同其他科一道,发现和跟踪快速移动的近天体。
7.Fonctionnant sur un mode complètement automatisé, ils sont utilisés pour découvrir et suivre les objets géocroiseurs qui se déplacent à grande vitesse, parallèlement à d'autres programmes scientifiques.
这些望远镜属完全自动操,同其他科一道,发现和跟踪快速移动的近天体。
8.Le système de gestion des rations (170 000 dollars au titre de l'appui et des améliorations) facilitera la gestion et le suivi informatisés des rations dans les missions.
口粮管理系统、增强措施和支持(170 000美元)实现外特派团口粮的自动操、管理和监测。
9.Si aucun mécanisme de ce type n'est prévu, la partie au nom de laquelle le système de messagerie automatisé est exploité supporte le risque d'erreurs pouvant survenir.
如果没有此种系统,则由自动电文系统的操所代表的人承担有可能发生的错误的风险。
10.Le système de gestion des carburants (155 000 dollars au titre de l'appui et des améliorations) facilitera la gestion et le suivi informatisés de la consommation de carburants dans les missions.
燃料管理系统、增强措施和支持(155 000美元)实现外特派团燃料的自动操、管理和监测。
11.Le système de gestion des carburants, qui a reçu l'aval des organes de gouvernance informatique et télématique, permettra de gérer et de suivre de façon informatisée la consommation de carburants dans les missions.
燃料管理系统将实现外特派团燃料的自动操、管理和监测。
12.Cet article oblige la partie au nom de laquelle le système est exploité d'offrir des moyens de déceler et de corriger les erreurs commises lors de la négociation de contrats électroniques.
根据该条,自动电文系统的操所代表的人有义务提供检查和更正电子订约谈判中发生的错误的程序。
13.Si l'exploitant du système n'offre pas cette possibilité, bien que l'article 14 l'y incite clairement, il est raisonnable de faire supporter à cette partie le risque d'erreurs dans les communications électroniques échangées avec ce système.
14.Pour suivre le déplacement des typhons, la PAGASA utilise, outre des stations météorologiques automatiques ou non, les images satellite transmises à sa station réceptrice au sol par le radiomètre de pointe à très haute résolution (AVHRR).
15.Si l'exploitant du système n'offrait pas cette possibilité, bien que le projet d'article l'y incite clairement, il était raisonnable de faire supporter à cette partie le risque d'erreurs dans les communications électroniques échangées avec ce système.
16.Le Comité compte que ce poste de dépenses ira en diminuant grâce à de nouveaux progrès technologiques comme ceux que représentent la mise au point d'un site Web très performant et constamment actualisé, l'informatisation des opérations manuelles, la mise en service d'une interface avec le Système intégré de gestion et le recours à la visioconférence.
17.En pratique, le degré de responsabilité d'une partie au nom de laquelle un système de messagerie automatisé est exploité pour les actions effectuées par le système peut dépendre de divers facteurs, tels que la mesure dans laquelle cette partie exerce un contrôle sur le logiciel ou d'autres aspects techniques de la programmation du système automatisé.
18.Dans le domaine de la santé humaine, il a noté en particulier la mise au point d'une nouvelle génération de bras télémanipulateurs qui pouvaient être utiles aux chirurgiens pour des procédures endoscopiques non invasives, le recours à des applications de la télédétection pour lutter contre des maladies telles que la fièvre hémorragique, le paludisme, la dengue et la maladie de Chagas, et la mise au point d'un appareil d'anesthésie et de respiration artificielle automatisé.
19.Le Comité des affaires fiscales de l'OCDE relève que, même si un site où un équipement automatique est exploité par une entreprise “peut constituer un établissement stable dans le pays où il est situé”, une distinction doit être faite “entre l'équipement informatique, qui pourrait être installé sur un site de façon à constituer un établissement stable dans certaines circonstances, et les données et le logiciel qui sont utilisés par cet équipement ou stockés dans celui-ci”.
20.Ils présentent toutefois un problème particulier, non seulement en raison des difficultés qu'il y a à couvrir et à observer les essais en vol mais aussi et surtout parce que : i) ils peuvent être relativement facilement reconfigurés, c'est-à-dire modifiés pour en allonger la portée au-delà de la limite autorisée ou pour emporter une arme de destruction massive; ii) une charge biologique efficace peut ne représenter qu'un volume de 20 litres et donc être placée sur un drone relativement petit; et iii) ils peuvent être télécommandés ou pilotés automatiquement pour en augmenter le rayon d'action.