Ses mises à jour supplémentaires sur la situation ont aussi été très utiles.
他对东帝汶局势进一步补充也非常有补益。
Ses mises à jour supplémentaires sur la situation ont aussi été très utiles.
他对东帝汶局势进一步补充也非常有补益。
Les travaux du CST et de son Bureau ayant trait à l'établissement de rapports et au suivi de l'application de la Convention devraient donner lieu à un croisement d'expériences avec le CRIC et son Bureau.
科技委及其主席团涉及报告及监测《公约》执行情况工作应该与审评委及其主席团工作互参照,互补益。
Il faudrait, dès le départ, établir des liens durables entre activités complémentaires telles qu'analyses par pays établies dans le contexte des rapports établis par les États, missions d'enquête et de collecte d'informations et projets de coopération technique.
在一,应当在互补益活动之间建立起持久联系,例如在国家报告过程编写国家分、调查和实况搜集及技术合作等活动。
Il a toutefois été souligné que si la décision relative au centre de coordination n'avait pas force obligatoire, une recommandation sur la détermination du centre de coordination pourrait ne pas apporter grand chose aux autres dispositions sur la coopération et la coordination entre tribunaux.
不过,指出如果有关协调中心决定不具约束力,那么关于确定协调中心建议对于法院间合作与协调其他条款便可能无甚补益。
La facilitation de la coopération internationale est le domaine dans lequel l'élaboration d'une convention internationale serait le plus utile, parce que peu d'États Membres ont dans leur législation interne des dispositions prévoyant l'entraide judiciaire dans les cas où l'Organisation des Nations Unies est en cause, et cette entraide repose généralement sur des accords bilatéraux, accords qui parfois font défaut.
在为国际合作提供方便这个领域,制订一项国际公约大有补益,因为没有几个会员国有国内法规定,凡是涉及联合国案件,可寻求法律援助,国与国间法律援助一般系以双边协定为基础,在某些具体情况下,可能不存在这种协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。