Cette fille cherche à se faire valoir.
这个女孩子力图现自己。
Cette fille cherche à se faire valoir.
这个女孩子力图现自己。
Il est vrai que ces deux blessures ne m’ont pas laissé la possibilité de m’exprimer pleinement sur le terrain.
确实这两次受伤让我无法在场上完全现自己。
La communauté internationale a, elle aussi, fait preuve de sa bonne volonté.
国际社现出了自己承诺。
En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.
事实上他们行为现了他们怀疑自己程度。
Par conséquent, dans une interview à un peu nerveux et ne possèdent pas une très bonne performance du niveau réel.
所以在面试中有些紧张,没能很好现自己真实水平。
Pour que l'Organisation puisse s'acquitter avec succès de ses responsabilités au XXIe siècle, le rôle du Secrétaire général doit rester sacro-saint.
本组织要在二十一世纪成功地现自己,秘书长角色就必须仍然神圣不可侵犯。
Selon le rapport (p. 10), la guerre de libération a donné l'occasion aux femmes de s'affirmer et de remettre en cause le statu quo.
根据该报告(第10页),解放斗争使得妇女得到了现自己、不满现状机。
L'arrivée du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général constitue une nouvelle chance d'améliorer l'efficacité et l'image de l'ONU et de reprendre l'initiative.
新秘书长特别代到来为联合国改进自己现和形象并重新掌握主动提供了一个机。
Le projet a permis aux communautés autochtones de ces cinq pays de représenter leur patrimoine et leurs ressources culturels dans des films produits par ces communautés.
通过该项目,这五个国家土著群体能够利用自己制作电影来现自己文化遗产和资源。
De plus, les États dans lesquels les auteurs se cachent doivent faire la preuve de leur volonté politique et de leur engagement en les transférant à la Cour.
而且,境内藏匿有犯罪者国家必须现出自己政治意愿和决心,把这些人交给法院。
Aucun progrès ne sera possible tant que les Israéliens et les Palestiniens eux-mêmes ne feront pas montre d'une ténacité et d'une volonté accrues pour réaliser une paix durable.
除非以色列人和巴勒斯坦人自己现出灵活性并承诺找到持久和平,就不可能有任何进展。
La coopération interétatique et la possibilité donnée aux spécificités locales à l'intérieur d'un même État de gérer leurs propres affaires sont le meilleur gage d'un dialogue fécond entre civilisations.
不同文明间进行深入对话最佳措施在于国家间合作,以及在一国之内,允许地方文化现自己,管理自己事务。
Les États membres doivent faire preuve de volonté politique et entamer des discussions ciblées au sujet des priorités définies dans le document considéré, auquel, en principe, nous adhérons tous.
成员国必须要现出自己政治意愿,开始集中精力讨论该文件中所确定、我们原则上都示同意优先重点。
Mais, au bout du compte, nous n'enregistrerons aucun progrès tant que les Soudanais eux-mêmes ne montreront pas le sérieux, la volonté politique et un attachement véritable nécessaires à la paix.
但说到底,除非苏丹人民自己现出认真态度、政治意愿、集中精力,一心一意实现和平,否则我们将一事无成。
La possibilité de créer un centre des arts et de la technologie, pour permettre, principalement à de jeunes artistes, d'expérimenter les nouvelles technologies et de les utiliser dans leur création est à l'étude.
正在研究创办一个艺术和技术中心可能性,以使主要是年青艺术家能通过新技术进行试验和现自己创作才能。
L'appui bilatéral ainsi que celui de la communauté internationale devraient être mobilisés pour appuyer leur formation et fournir des conseils aux femmes qui se lancent dans la politique pour renforcer leurs capacités de réussite.
要争取双边和国际支持,来协助培训和指导妇女进入政坛,确保她们成功现自己能力。
Ce projet vise à satisfaire la soif d'information et les besoins en matière de récréation et de loisirs des enfants vivant dans les zones touchées par la guerre et à leur donner un moyen d'expression personnelle.
儿童之声项目旨在向受战争影响地区儿童提供他们渴求信息和娱乐,给予他们一个现自己工具。
En relevant les défis de notre temps et en favorisant de nouveaux types de coopération, nous pouvons forger une nouvelle culture des relations internationales, trouver le courage de nous dépasser et atteindre nos objectifs communs.
通过应对我们这个时代挑战和发展新型合作模式,我们能够创造一种新国际关系文化,并现出超越自己和实现共同目标勇气。
Le droit de participer à la vie culturelle est garanti par la Constitution. Tout citoyen a le droit de profiter de ses capacités culturelles et de participer dans la mesure de ses possibilités à la sphère culturelle.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》确保参加文化生活权利,任何公民都有现自己在文化领域才干权利。
Alors que nous examinons les résultats obtenus, nous avons un grand sentiment d'humilité ainsi qu'une certaine fierté de savoir que notre modeste contribution a peut-être permis de renforcer la paix et la sécurité internationales dans le monde.
当我们回顾自己现时,我们十分谦逊,有一些自豪,因为我们质朴贡献可能有助于巩固世界和平和国际安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。