Il suffit de penser à la mondialisation et à ses répercussions sur les pays pauvres, ou encore à la dictature exercée par les sociétés multinationales.
只要看一看全球化及其对穷国影响或跨国公司
专横跋扈,就清楚
。
Il suffit de penser à la mondialisation et à ses répercussions sur les pays pauvres, ou encore à la dictature exercée par les sociétés multinationales.
只要看一看全球化及其对穷国影响或跨国公司
专横跋扈,就清楚
。
Nous devons immédiatement mettre fin aux activités arbitraires des extrémistes, désarmer et dissoudre les groupes armés illégaux qui se trouvent encore au Kosovo, et isoler politiquement leurs dirigeants.
我们必须立即制止极端分子专横跋扈
行径,解除仍然留在科索沃
非法武装团伙
武装,并解散他们,以及在政治上孤立其领导人。
Malheureusement, le débat au Conseil de sécurité a été dominé par ceux de ses membres qui soutiennent le séparatisme et le terrorisme, ainsi que la politique du fait accompli.
令人遗憾是,这一次辩论显示
安全理事会内部支持分裂主席和恐怖主义
行
者飞扬跋扈
威势,以及接受既成事实
政策。
Toutefois, malgré l'adoption de cette Déclaration et en dépit des aspirations de la race humaine, le monde est aujourd'hui attiré de plus en plus dans un tourbillon d'instabilité et de peur lié à l'unilatéralisme et au despotisme de la superpuissance.
尽管该宣言通过,尽管人类有种种期望,可由于单边主义和超级大国
专横跋扈,如今世界正被进一步拖入
荡和恐惧
旋涡。
La vérité, cependant, confirme que les conflits éclatent pour défendre des intérêts, des profits et des objectifs personnels et que la violence, associée à la haine et à la cruauté, surgit lorsqu'une Puissance dominatrice et tyrannique donne unilatéralement la priorité à ses propres intérêts économiques et à ses objectifs politiques.
然而,事实证明,冲机是寻求自我利益、好处和目标,当一个飞扬跋扈
、残暴专横
国家单方面地将其自身经济利益和政治目标放在首要地位
时候,就产生
充满仇恨与残忍
暴力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。