Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核武器的存在本悬在人类头上的达摩克利斯剑。
Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核武器的存在本悬在人类头上的达摩克利斯剑。
Malheureusement, tant que l'Argentine maintiendra ses revendications, ils auront une épée de Damoclès suspendue au-dessus de la tête.
现实情况,只要阿根廷坚持它的主权要求,该群岛的居民头上像悬挂着一把达摩克利斯剑。
Outre ces dépenses exorbitantes, la menace s'est étendue à l'espace et se présente désormais comme une épée de Damoclès.
而且,除了这种过分开支外,这种威胁正在向外层空间扩展,象一把达摩克利斯剑悬挂在我们的头上。
La menace que représentent la prolifération des armes de destruction massive et le risque de les voir tomber entre les mains des terroristes et des organisations terroristes capables de les utiliser contre des civils demeure une épée de Damoclès pour la société.
扩散大规模毁灭性武器,这种武器落入可对民使用这种武器的恐怖主义分子和恐怖主义组织手中的这种威胁,依然悬挂在社会当空的一把达摩克利斯剑。
Nos retrouvailles en ces lieux, en grande famille des Nations Unies, nous rappellent que nous sommes des rescapés et que l'épée de Damoclès du terrorisme, dangereusement suspendue au-dessus de nos têtes, n'attend que son heure fatale pour de nouveau perpétrer son odieux carnage.
我们在大会堂,在联合国大家庭团圆,这提醒我们,我们幸存者,危险地悬挂在我们头顶上的达摩克利斯剑可能再次大开杀戒这只一个时间问题。
Malgré l'engagement sans cesse croissant de l'ONU et des organisations régionales et sous-régionales, les foyers de tension entre États ou au sein des États ne sont pas présentement éteints, et des appels à la guerre sont permanents et menaçants, tels une épée de Damoclès.
尽管联合国域和分域组织日益加强努力,但,国家间或国家内部紧张关系的温床尚未消除,战争叫嚣象达摩克利斯剑一样不断持续,威胁他人。
Malgré cela, nous réaffirmons que tant que l'occupation durera, tant qu'il y aura le désir de continuer l'activité de colonisation et de se reposer sur des politiques de force et de violence, cette triste situation continuera à représenter une épée de Damoclès pendant au-dessus de toute la région.
虽然如此,我们重申,只要占领仍然存在,只要仍然希望继续开展定居活动和依靠武力和暴力政策,这种令人遗憾的局势会继续像达摩克利斯剑一样悬挂在该地人民头上。
Il ne fait aucun doute que la délégation nigériane se déroberait à son devoir en se laissant duper au point de croire qu'un monde où existe la possibilité si terrible d'un conflit nucléaire apocalyptique et dont tous les habitants vivent sous la menace d'une épée de Damoclès est un lieu de paix et de sécurité.
当然,尼日利亚代表团不会逃避其责任,不会让自己受骗上当,相信充满核决战的恐怖可能、在全人类头上高悬着险恶的达摩克利斯剑这样的一个世界安全或和的世界。
Si la Charte de l'Organisation a un sens - et si la Déclaration du Sommet veut donner une quelconque crédibilité à l'Organisation des Nations Unies - l'OCDE devrait cesser de maltraiter les petits pays dans le cadre de négociations bilatérales imposées et de brandir au-dessus de leur tête la menace des sanctions comme une épée de Damoclès.
如果本组织的《宪章》有任何意义——并且如果本次首脑会议的《宣言》要使联合国获得任何信誉——经合组织应当停止在强制性的双边谈判中恐吓小国,并应停止把制裁当作达摩克利斯剑悬在小国头上。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。