Il y a péril en la demeure.
稍有迟延便会引起麻烦。
Il y a péril en la demeure.
稍有迟延便会引起麻烦。
La suppression du mot “retard” n'exonérera pas semble-t-il le chargeur de toute responsabilité pour retard.
有与会者提出,删除“迟延”一词并不会导致托运人不承担任何迟延赔偿责任。
Ce préjudice pourrait englober celui résultant d'un retard.
这种灭括迟延造的灭。
En d'autres termes, toutes les références au retard seraient supprimées.
换言之,将删除所有提及迟延的内容。
Or un tel retard réduirait le temps disponible pour organiser une campagne de déviation.
这种迟延将会减少用的偏转行动时间。
On pourrait en outre envisager d'inclure des dispositions relatives aux retards en général.
此外,考虑括各类迟延的规定。
Avis en cas de perte, de dommage ou de retard.
发生灭、损坏或者迟延时的通知。
Le retard de livraison est défini dans le projet d'article 22 du projet de convention.
公约草案第22条草案对迟延交付作了界定。
D'autres délégations ont toutefois été d'avis qu'il fallait conserver la responsabilité pour retard.
不过,另有代表团表保留对迟延的赔偿责任。
La transition doit se faire sans délai dès que le statut final sera déterminé.
一旦确定最终地位,必须毫不迟延地进行过渡。
Je vous invite à profiter de cette possibilité sans plus tarder.
我请各位毫不迟延地把握住这些机会。
Selon l'avis contraire, le mot “retard” ne devrait pas être supprimé.
还有与会者对删除“迟延”一语发表了相反的看法。
On a dit que les préjudices résultant d'un retard ressortissaient, pour l'essentiel, à trois catégories.
据指出,迟延交付所造的损基本上分为三类。
Ce délai permet de décider rapidement du gel de ces fonds.
这保证了迅速和毫不迟延地采取措施来冻结这些资金。
Le projet d'article 65 (Responsabilité pour le préjudice causé par le retard) comprend deux variantes.
第65条草案“对迟延造的损的赔偿责任”中有两个备选案文。
Il a donc été proposé de supprimer le mot “retard” du projet de texte.
因此,建议应该从案文草案中删除托运人对“迟延”的赔偿责任。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
Il conviendrait alors que tous les États parties concluent immédiatement un protocole additionnel avec l'Agence.
因此,所有缔约国应毫不迟延地与原子能机构签订补充议定书。
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport au Sommet.
委员会负责审查各代表的全权证书,并应毫不迟延地向会议提出报告。
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence.
委员会负责审查各代表的全权证书,并应毫不迟延地向会议提出报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。