Les enfants ont été contraints physiquement d'effectuer des recherches pour les soldats.
两名儿童被逼迫替士兵进行搜索。
Les enfants ont été contraints physiquement d'effectuer des recherches pour les soldats.
两名儿童被逼迫替士兵进行搜索。
Profitant de cette occasion, Peng Meng, une épée à la main, força Chang E à lui céder l'élixir.
蓬蒙趁机手持宝剑,逼迫嫦娥交出长生不老药。
Bien souvent, les parents forcent leurs enfants à travailler pour qu'ils contribuent au budget familial.
在很多情况下,父母还逼迫其子女工作,便贴补家用。
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,军通过将被拘留者隔离监禁然严厉审问来逼迫他们写下供状。
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。
On nous forçait à tuer les filles qui tentaient de s'évader ou qui refusaient leurs maris.
他们逼迫我们打死试图逃跑或拒绝其丈夫的那些女孩。
Ils ont forcé les habitants d'Erengeti à porter leur butin et les munitions d'Erengeti à Mambasa.
他们逼迫埃林盖蒂的居民将掠物品和弹药从埃林盖蒂搬运到曼巴萨。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数百万计的人民越过贫困线。
Analyser l'affirmation selon laquelle les aveux passés sous la contrainte sont un moyen d'obtenir un traitement médical approprié.
请说明是否使用逼迫招供作为得到应有医护的诱饵?
Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.
那些逼迫她们的人,就算有权有势,把他们绳之法,儆效尤。
Ils ont forcé le mari à porter le butin et ont demandé à sa femme de les accompagner.
他们逼迫她丈夫搬运掠物品,并叫她陪着去。
Il a ajouté que les aveux faits peu après son arrestation lui avaient été extorqués par la police.
他还说,他在逮捕之很快作出的供诉,是警察逼迫所为。
Forcées par ceux qui les exploitaient de prendre des substances nocives, certaines victimes sont devenues alcooliques ou toxicomanes.
一些受害者在人贩子的逼迫下依赖药物,导致酗酒和吸毒成瘾。
2 Les auteurs affirment que les enquêteurs ont frappé et torturé les victimes présumées pour les forcer aux aveux.
2 提交人声称,调查人员为了逼迫据称受害人认罪,对其实行了殴打和酷刑。
Les juges devraient toujours se fonder sur d'autres éléments pour déterminer si les aveux ont été obtenus sous la contrainte.
法官们始终应依赖于其它一些要素来确定当事人是否在逼迫之下作出供述。
Ils ont enterré la tête et ont forcé le gérant du magasin à manger avec eux d'autres morceaux de son corps.
他们把头埋掉,然逼迫商店经理同他们一道吃剩下的尸块。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Beaucoup de femmes sont probablement parties contre leur gré, sous la contrainte de réseaux criminels internationaux d'exploitation sexuelle et de proxénétisme.
没有疑问,许多妇女是非自愿离开的,被国际犯罪集团逼迫从事性剥削及卖淫。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,避免会招惹官司的其他问题出现。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他在半夜里被提出囚室,施酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。