La Jordanie et le Liban ont également gardé leur parité avec le dollar des États-Unis.
约旦和黎巴嫩的本币也继续钉住美元。
La Jordanie et le Liban ont également gardé leur parité avec le dollar des États-Unis.
约旦和黎巴嫩的本币也继续钉住美元。
Ce panneau est décloué: il faudra le reclouer.
这块板的钉子脱落了, 得重新把它钉住。
Les pays du CCG, à l'exception du Koweït, sont restés attachés au dollar des États-Unis.
除科威特之外,海湾合作委员会各国仍将本币钉住美元。
Disposer les monnaies nationales du dollar ou les réévaluer semble être une mesure nécessaire, bien qu'insuffisante, pour combattre les pressions inflationnistes.
摆脱对美元的钉住汇率重新估计本国货币价值是必要的,尽管这不足以抵御通货膨胀压力。
Un consensus est nécessaire sur l'ampleur de la dépréciation des actifs avant qu'un pays ne détache sa monnaie du dollar ou ne la réévalue.
在一国摆脱钉住汇率重新估计货币价值之前,需要就持有的外国资产的预期价值损失达成协商一致。
Le passage d'un régime de taux de change fixes à des régimes de taux ajustables, puis de taux flottants, a contribué à ce processus d'intégration économique.
汇率从钉住过渡可调整的钉住,最后又转变为灵活汇率,推动了经济一体化进程。
Malgré les pressions du marché, il est peu probable que le régime de rattachement au dollar puisse être modifié en l'absence de vigoureuses interventions politiques régionales ou internationales.
尽管存在市场压力,没有强有力的国际政治干预,钉住美元汇率不大可能改变。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见过这种情况。
Toutefois, les différences entre les monnaies indexées, les taux de change flottants et les taux de change fixes résident moins dans leur capacité à protéger l'économie que dans le type de dommages économiques susceptibles de survenir.
然而,钉住、浮动和固定汇率之间的差异不在于防止对实际经济造成损害的能力,而在于损害发生的方式。
À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.
显而易见,钉住汇率与力求维持稳定汇率(固定汇率)的货币政策,与大规模短期资本流动特别是常常由投机动机驱动的资本流动,不相适应。
Par exemple, la politique budgétaire anticyclique a été limitée par la nécessité de maintenir le déficit à moins de 3 % du PIB, et un certain nombre de pays ne tenaient pas à modifier le régime de parité de leur monnaie.
例如,由于必须将赤字限在国内总产值的3%以下和一些国家不愿意改变其钉住汇率,反衰退财政政策受了限。
L'adoption d'un taux de change fixe ou indexé, comme dans le cas des producteurs de pétrole de la CESAO, représente déjà une manière efficace de prévenir les appréciations nominales susceptibles de miner la compétitivité des biens exportables autres que pétroliers.
像西亚经社会的产油国那样采取固定钉住的利率,是避免会降低非石油可交易品竞争力的名义升值的已行之有效的方法。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定钉住的汇率有时受于所谓“不可能的三位一体”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
En l'absence de mécanismes monétaires efficaces pour la gestion des taux de change, il s'agit, pour éviter les effets du syndrome hollandais, de gérer les taux de change de monnaies à parité fixe, cas de tous les pays producteurs de pétrole de la région de la CESAO.
在缺乏管理汇率的有效金融机的情况下,避免荷兰病的影响就意味着管理一个钉住的汇率,西亚经社会所有产油国都是这种情况。
De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.
很多国家选择了中间,即在一定程上以实际汇率为目标,例如受调控的浮动浮动钉住,并以一些资本账户管和银行业务政策措施作为配合。
Lorsque M. Surakiart a pris ses fonctions de Ministre des finances, le déficit de la balance des comptes courants nationaux était de 6 %, l'inflation et les taux d'intérêt étaient très élevés et la parité fixe de longue date du baht avec le dollar des États-Unis avait facilité toute une série d'emprunts à l'étranger, en particulier dans le secteur immobilier.
担任财政部长之初,泰国经常账目赤字是6%,通货膨胀率和利率奇高,泰铢长期钉住美元的政策支撑了海外借贷泡沫,特别是在房地产部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。