Un équipier de la défense a remonté le terrain pour ma...
防守队员庆祝重新夺回了场地。
Un équipier de la défense a remonté le terrain pour ma...
防守队员庆祝重新夺回了场地。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以猜想到在庙里边也有僧侣防守着。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出。
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
La plupart des troupes seront déployées dans des positions protégées près de la Ligne bleue.
部队的大部分将被部署在靠近蓝线派兵防守的据点。
Pour passer une defense, il faut jouer vite, a une touche de balle mais surtout vers l'avant !!
为了突破防守,一定要打快速进攻,接球即传球。
La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.
边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。
Coupe du Monde: La Suisse est dans l'obligation de dynamiter l'arrière-garde hondurienne pour espérer s'incruster dans le Top 16 mondial.
瑞士必须突破洪都拉斯的后卫防守,才有望跻前16强。
Le périmètre est gardé par 15 membres des forces de sécurité qui ne s'occupent que de veiller à la tranquillité à l'extérieur.
监狱周围有15个保安人员防守,他们只管保证围墙周围的安全。
L'immobilisation obtenue à l'aide des mines augmente le temps de tir sur l'attaquant à des distances favorables aux forces de défense.
地雷的阻滞效果延长了可从适合防守一方的位置或距离向进攻的敌方开火的时间。
Tant que cette question sera abordée dans une approche défensive et dans l'esprit d'un jeu à somme nulle, nous n'irons nulle part.
只要采取防守办法及零和心态讨论这个问题,我们就会毫无进展。
Mme Kapalata (République-Unie de Tanzanie) regrette que la déclaration de la Rapporteuse spéciale n'ait pas été disponible aussi bien en anglais qu'en français.
特别报告员提到坦桑尼亚和布隆迪的边界防守不严密是造成布隆迪不完全的因素,对此,她持有异议。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人在防守上的不知所措和恐慌,使他们差点在比赛进行了15分钟后的几秒钟内遭遇更坏的打击。
La probabilité de frappe de l'objectif par les tirs des forces de défense dépend du temps pendant lequel l'objectif reste dans la zone de visée.
在精确射击区内,防守方所发射弹目标的概率取决于目标捕获的时间。
Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.
称王之后,他掀起了整个高卢暴动。他成功的防守Gergovie但被恺撒在Alesia打败。
Il serait erroné de croire que l'attitude et la position des pays en développement concernant les divers domaines des négociations de Doha étaient simplement défensives ou offensives.
发展国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型的或进攻型的。
Il existe donc une intention manifeste de la part de l'état-major ougandais de contrôler ces zones riches en minerais et de les conserver en vue d'une exploitation durable.
因此,军事指挥官显然都图谋控制这些富矿区,并进行防守以供长期开采。
Dans une guerre classique, en position défensive, les mines antipersonnel étaient utilisées pour prévenir les infiltrations et fonctionnaient en tant que pré-alerte pour signaler la présence d'un ennemi.
常规战争,在防守一方,杀伤人员地雷被用来防止敌人潜入,并预警有敌人存在。
Quelques-uns avaient de gros intérêts engagés au Havre que l'armée française occupait, et ils voulurent tenter de gagner ce port en allant par terre à Dieppe où ils s'embarqueraient.
好几个都在哈佛尔订有利益重大的契约,而那个城市还在法军的防守之下,所以他们都想由陆路启程先到吉艾卜去,再坐船转赴这个海港。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要在为各部/厅的调查方面提供法律咨询意见的律师以及为调查员提供咨询意见的律师之间划一条想象的界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。