Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定严格的法律措施防患
。
Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定严格的法律措施防患
。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,叫做“防患”。
Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.
防患可
避免今后出现更为严重的问题。
Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.
我在千年报告中提,防止冲突是防患
。
A méchant chien, court lien.
坏狗要用短绳系,防患.。
Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.
可,我们与邻国紧密合作,
防患
。
L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.
儿童基金会已经加强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做防患
。
La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.
国际社会应高度重视,采取积极有的措施防患
。
Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.
我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制这一选择,认为它是一种防患的做法。
L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.
《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和防患的重要性。
Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.
当,国家有权防患
,并为此目的先发制人。
Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.
秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得了大众常识的支持;人们常说,防患
。
Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.
政府与其坐等基宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略防患
。
La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.
因为金融危机和资源有限,更需要防患,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。
L'un des éléments centraux de la Convention est la prévention - mettre en place le cadre institutionnel et réglementaire qui permettra de réduire la probabilité de pratiques corrompues en premier lieu.
《公约》的重点之一是预防,即防患,建立体制和法规框架,从一开始就减少发生腐败的可能性。
Elle a donc lancé le 22 juillet une opération militaire préventive destinée à démanteler les postes de contrôle illégaux et à éliminer toute présence de groupes armés de la région des monts Occra.
为防患,7月22日,联塞特派团开展军事行动,清除了非法检查站,把武装团伙赶出了Occra Hill地区。
Nous estimons qu'une coordination plus étroite entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité pourrait permettre de tuer dans l'oeuf des conflits potentiels avant qu'ils ne se transforment en véritables poudrières.
我们认为,只要秘书长和安全理事会之间进行更密切的协调,就能够对潜在的冲突防患,
免冲突变成主要的爆发点。
Nous reconnaissons également qu'une augmentation des DTS peut continuer à l'accroissement des liquidités mondiales pour faire face aux déficits financiers causés par la présente crise et aider à prévenir d'autres crises à venir.
我们还认识扩大特别提款权的潜力,它有助
增加全球流动性,应对这场危机造成的紧急资金短缺并有助
防患
。
Faire connaître le programme Action 21 dans les écoles et promouvoir l'éducation en matière d'environnement afin d'encourager l'écodéveloppement, politique de prévention qui crée des emplois et améliore la qualité de vie de la population.
在学校内宣传《21世纪议程》并促进环境教育,鼓励生态发展,将其作为一种提供就业机会和提高人民生活素质的防患的方式。
Il faut mettre en place des systèmes d'alerte avancée pour déceler les signes avant-coureurs d'un conflit et une capacité de réponse dissuasive prompte de l'Organisation des Nations Unies afin d'étouffer les conflits avant qu'ils ne soient déclenchés.
还必须建立预警制度,便监测一个正在演变的冲突的迹象,并建立联合国及时作出先发制反应的能力,
便防患
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。