Il ne fleurit dans la neige qu’après la pluie et le vent font les feuilles tous tomber.
风来雨去,要叶子落尽,才在白色的雪地里绽开。暗杀道上最霸道的一朵花就是被称“梅花杀手”的黄茵。
Il ne fleurit dans la neige qu’après la pluie et le vent font les feuilles tous tomber.
风来雨去,要叶子落尽,才在白色的雪地里绽开。暗杀道上最霸道的一朵花就是被称“梅花杀手”的黄茵。
L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.
欧洲联盟感兴趣的仅仅是该霸道法令的治外内容,而不是它的受害者,即古巴的男男女女。
Le Conseil de sécurité ne peut rien faire et parfois, sous la pression de quelques puissances tyranniques, il ouvre même la voie à un appui aux meurtriers sionistes.
安全理事会无法有所作,有时在一些横行霸道的大国的压力,支持那些犹太复国主义凶手铺路。
Ensemble, ces possibilités disséminent le pouvoir à travers le monde au point de réduire à néant l'idée que quelques nations puissent jouir d'une hégémonie sur les affaires de l'humanité.
整体而言,这些机遇正在全世界扩散力量,其程度已达否定一些国家在人类事务中横行霸道的任何想法。
Ce qui se passe en Iraq du fait de l'embargo que les États-Unis persistent à vouloir maintenir alors qu'ils ne disposent d'aucun appui juridique ou moral est un cas patent de tyrannie et d'injustice.
因美国在毫无道义或法律支持的情持执行制裁而在伊拉克造成的局势,是一个明显的霸道与不公的例子。
Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.
巴勒斯坦被占领土过去两个月的经历是该政权嗜血、霸道本性的最好写照,它却来这里,以受害者的姿态叫屈。
Mais il est évident que le grand peuple iranien, animé par sa foi en Dieu, et grâce à sa détermination, sa persévérance et l'appui de ses amis, résistera à la tyrannie et a défendu et continuera de défendre ses droits.
然而,伟大的伊朗人民凭着对上帝的信仰,满怀决心与定不移的精神,并在其朋友的支持,将抵抗这些恃强和欺弱的霸道行,他们捍卫了并将继续捍卫自己的权利,这是理所当然的。
Au jour le jour, les habitants du Tchad, surtout ceux des quartiers des travailleurs dans la capitale, N'Djameéna, ou dans les villages à l'intérieur du pays, font l'objet d'es abus de la part des membres des forces de sécurité, des plus puissants dans la société.
该国的居民,尤其是在首都恩贾梅纳周边地区的工人或内地村庄里的人,每天都饱受保安部队人员以及社会最有权有势的人横权霸道的欺负。
Le Conseil de sécurité ne saurait être brusqué et obligé ni à entériner des décisions hégémoniques et arbitraires, dérogatoires à la Charte des Nations Unies et à la souveraineté de tous les États, ni à imposer des clauses de traités aux États non parties, ni à réinterpréter les instruments convenus par les parties ou à leur imposer des modifications, en violation flagrante du droit des traités pour accorder l'impunité aux États puissants et à leurs forces armées.
不能压倒联合国并迫使它作出专横霸道的决定,从而违反《联合国宪章》和侵犯各国主权;也不能将条约规则强加于非缔约国;不能明目张胆地违反条约法规定,重新解释或强行修订缔约国商定的文书,让一些强大的国家及其武装力量所欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。