La valise est bondée.
手提箱已经塞满了。
La valise est bondée.
手提箱已经塞满了。
Un missile est tombé dans une rue bondée, où se trouvait cette famille qui fuyait, causant la mort de deux enfants et faisant de nombreux blessés.
导弹落在正在挤满人街道上逃命一家人中间,造成两名儿童死亡,几十人受伤。
Le succès de la nouvelle ligne à grande vitesse dépasse les prévisions. Du coup, les rames sont bondées et la SNCF n'a pas de solution miracle pour augmenter sa capacité.
速火车新线路成功超出了预料。因此,车厢就已挤满,而法营铁路也无法提升它容量。
Le 7 mai, un Palestinien auteur d'un attentat suicide à la bombe s'est fait sauter dans une salle de billard bondée de Rishon Lezion, tuant 15 Israéliens et en blessant près de 60 autres.
一名巴勒斯坦自杀炸弹手于5月7日在瑞上·勒锡安拥挤台球大厅炸死自己,杀死15名以色列人,将近60人受伤。
Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.
定点暗杀重新开始,而受害者并不仅仅是既定目标,悲惨是,许多在拥挤街道中进行自己日常生活平民也被杀害了。
L'usage du portugais comme seul langue d'instruction, des programmes inadaptés, des classes bondées, le nombre insuffisant d'enseignants bien formés et des taux élevés d'abandon scolaire sont autant de facteurs qui contribuent au niveau élevé d'analphabétisme.
葡萄牙语是唯一授课语言、课程不适当、教室过分拥挤、训练有素教师不足以及辍学,所有这些都是造成文盲因素。
Quand j'occupais un poste ici dans les années 80, la raison pour laquelle la salle était bondée et que chacun venait écouter les débats était la guerre froide.
当我80年代在这里服务时候,本大会堂之所以满座、每个人之所以会来听辩论是因为冷战还在进行之中。
La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.
昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘台球厅,引发了他携带手提箱内强力爆炸物。
Un garçon d'environ 17 ans, venu d'un village au nord de Jérusalem, a été capturé par des soldats israéliens dans une embuscade près d'une colonie juive. Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.
据称,有一名17岁左右、来自耶路撒冷北部一个村庄男童在一个犹太定居点附近被以色列士兵在一次伏击中拘留,然后被带到拘留所关在一个非常拥挤隔离牢房中。
J'ai eu l'honneur d'en être la Secrétaire générale, et j'en garde deux souvenirs marquants : le premier, c'est quand je me suis rendue au Forum des ONG (contre l'avis des gens de la sécurité) où j'ai été accueillie dans une salle bondée par des milliers de femmes applaudissant à tout rompre.
我身为会议秘书长,觉得有两个时刻特别难忘:第一是我不顾安全顾问劝告访问非政府组织论坛,受到了数千名出席妇女欢迎,她们挤满房间,声欢呼,仿佛要把屋顶震塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。