Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续在我们耳边回响。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续在我们耳边回响。
Le bois se cacher de rire: «bourdonner, ma soeur, vous ne le sait que mon haricot rouge» n’est pas une option.
红豆在树林里匿笑:“哼,妹妹们,你们现在该知道,没了我红豆是不行的吧!”
Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.
接着我把餐具一古脑儿地塞进水池里,给里面了一些热水,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手
。
Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !
多少次我看到幻影并听到它的声音,总是在夜半三更的时光,月亮像一块白银镶嵌在洒满了金色蜜蜂的蔚蓝天幕上。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。