C'était l'homme le moins hâté du monde, mais il arrivait toujours à temps.
他是世界上最不性急人,但也从来没有因迟到而误过事。
se hâter: courir, se dégrouiller, se dépêcher, se grouiller, faire diligence, se grouiller (populaire), s'empresser, se précipiter, se presser, accélérer, activer, précipiter, dépêcher, grouiller, presser, accourir, diligence,
se hâter de: s'empresser, empresser,
se hâter: atermoyer, déambuler, flâner, lambiner, lanterner, musarder, muser (littéraire), traînasser, traîner, tarder, s'arrêter, temporiser,
C'était l'homme le moins hâté du monde, mais il arrivait toujours à temps.
他是世界上最不性急人,但也从来没有因迟到而误过事。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我你当我大使。”国王匆忙地喊道。
Hâtez-vous, de crainte qu'il ne soit trop tard.
快一点儿,免得太迟了。
Il existe des possibilités de hâter la vaccination de tous les enfants.
有一些机会可以加速儿童普遍接受免疫接种。
Le statu quo qui a hâté l'éclatement de ce conflit était instable.
造成本次现状是不稳定。
L'accélération du processus permettra néanmoins de hâter la guérison des victimes.
但是,加快程序速度有利于受害者康复。
Il n'est pas possible de hâter les enquêtes de ce type.
如此复杂调查不能操之过急。
Il a eu pour seul objet de hâter les travaux de la Commission.
他提出建议唯一目是加速委员会工作。
L'Administration poursuivra ses efforts pour hâter le recouvrement des montants non acquittés.
将继续努力改进帐目逾期未收情况。
J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.
我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者回返。
Hâter la reconstitution de la couche d'ozone en accélérant l'élimination des HCFC.
通过加速逐步淘汰氟氯烃,使臭氧层更快地得到恢复。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent donc hâter la réduction de leurs arsenaux nucléaires.
因此,核武器国家应当加速削减各自核武库。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需要时间,不能匆忙行动。
Le temps passe vite et il est nécessaire, conformément au proverbe latin Festina lente, de se hâter lentement.
时间在很快消逝,因此,正如拉丁谚语所述,festena lente(需要逐步加快)。
Le programme de travail proposé avait été établi en vue de hâter l'exécution du Plan d'action de Bangkok.
拟议工作方案目是落实《曼谷行动纲领》。
Néanmoins, nous exhortons M. Holkeri et la MINUK à trouver les moyens de hâter l'élaboration du plan de travail.
然而,我们敦促霍尔克里先和科索沃特团寻找办法,加快工作计划拟定。
Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.
关于条款草案形式最后确定不应操之过急。
Hâte de vous voir, message, courrier, fax ou appel, vous travailler d'arrache-pied pour fournir des conseils et des services.
恭候您光临、留言、邮件、传真或来电联系,努力为您提供咨询与服务。
Plus la communauté internationale se hâtera d'agir, plus l'impact de ses mesures sera acceptable et économique.
国际社会越早采取行动,其措施影响就越易为人接受,就越容易取得最大成本效益。
Un autre point important à souligner est qu'il faut se hâter de réformer le Conseil de sécurité.
另外一个重点是强调安全理事会迫切需要改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。