La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟明天了。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟星期六。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回去年冬天。
L'examen de cette proposition a été reporté.
将在一阶段讨论这一提案。
Il convient de se reporter aux rapports antérieurs.
应该参考以前的报告。
Les discussions sur la présente section sont donc reportées.
因此推迟了关于这一节的讨论。
Prière de vous reporter au deuxième rapport de la Suède.
请参见瑞典的第二次报告。
Prière de vous reporter au quatrième rapport de la Suède.
请参见瑞典的第四次报告。
Prière de vous reporter aux rapports précédents de la Suède.
请参见瑞典的前几次报告。
Ce rapport a été reporté à la vingt-huitième réunion ministérielle.
这份报告已推迟第二十八次部长级会议提交。
Il importe donc de se reporter aux sites Web pertinents.
所以有必要查阅相关网站。
La date des élections législatives vient encore d'être reportée.
立法选举的日期刚刚被再次推迟。
Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?
我可否建议推迟对该问题的讨论?
J'invite les délégations à se reporter à la version complète.
我请各代表团参阅较长的那份发言稿。
Plusieurs réunions ont été reportées unilatéralement par le président du Comité.
几次会议均被委员会主席单方面中断。
Il convient aussi de se reporter aux paragraphes 1.42 à 1.51.
同时,还应参考上文第1.42段至第1.51段。
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。