Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心恐怖行为目标和决心统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国所有那些有着高度热情初级专业人员,不会因为几乎陈腐化行政结构所引起前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认规则,即谈判主张是公开;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝一揽子规则中制定成不规则前,它们可以受到广大公民审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。