Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.
个国家已经向同盟国请求援助。
Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.
个国家已经向同盟国请求援助。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口不来。
On invoque les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
人们祈祷神灵保佑我们好。
Ces conditions peuvent dépendre des motifs de contestation invoqués.
要求可能取决于所提出
反对理由。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则想法提出了各
政策依据。
Le motif le plus souvent invoqué était l'adultère.
最经常被引用依据是通奸行为。
Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?
他们次将援用什么战争原则?
Plusieurs raisons ont été invoquées pour expliquer cet état de choses.
有人提出各理由来对
一事态加以解释。
Des raisons d'hygiène sont également invoquées pour justifier les MGF.
健康原因还被用来作为施行女性生殖器残割依据。
Par conséquent, ces dispositions peuvent être directement invoquées par une partie intéressée.
因此,此规定可由任何有关方直接援引。
Un taux de criminalité élevé est souvent invoqué pour expliquer les exécutions extrajudiciaires.
发生法外处决罪案原因往往是犯罪率偏高。
Le projet évoque en de nombreux endroits un droit d'invoquer la responsabilité.
草案多处提到援引责任权利。
La possibilité d'invoquer le changement fondamental de circonstances pourrait aussi être envisagée.
此外,它也可能援引情况基本改变规则。
Il recommande donc que la requérante koweïtienne soit indemnisée des pertes commerciales invoquées.
因此,小组建议赔偿科威特索赔人商业损失。
Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.
国际条约可以在新西兰法院援引。
L'Équateur a proposé d'ajouter «ou qu'il invoque un intérêt légitime».
厄瓜多尔建议加插“或以正当利益为由”。
Cette disposition traite de questions comme la renonciation à invoquer une violation substantielle.
涉及放弃权利,不追究重大违约行为
问题。
Cette circonstance a été invoquée par des États et examinée par plusieurs juridictions internationales.
国家援引了危急情况,若干国际法庭也对它进行了审理。
Il s'efforce d'établir si la perte spécifique invoquée est directe.
小组进行进一步调查,以确定所称具体损失是不是直接损失。
Une procédure au sein de l'Organisation de Nations Unies peut être également invoquée.
是另一个可以考虑
补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。