On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.
嫌他年纪太轻。对他, 说他年纪太轻。
On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.
嫌他年纪太轻。对他, 说他年纪太轻。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽?”
Le Comité consultatif n'a aucune raison technique à objecter à ces estimations.
委员会认为没有任何技术理由可以不赞成这些估计数。
Dans cette perspective, il est toujours utile de connaître les motivations de l'État objectant.
从这一角度来看,了解对国的意图是有用的。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有时他们的父母已死,或因对驱逐而遭受虐待。
Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.
如果对该命令和办法持有异议,可以再次向法院提起诉讼。
Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.
青年记者提出问:“可是,麦迪逊总统去世时,您才一岁呀!”
On a objecté qu'elle était importante dans certains systèmes.
对这一建议的与会者指出,在有些法律制度中,提及交易的法定理由或依据是必要的。
On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.
后一建议遭到对,理由是这样做会无意之中导致扰乱现有关系。
Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'État objectant.
在某些情况下,对国已清楚地说明这一效力。
La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine.
中国代表团在答辩中驳美国代表团的发言。
L'évaluation de l'intention de l'État objectant s'inscrit dans un cadre précis.
对对国的意图所作评估是在一个具体的框架中进行的。
On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.
然而,有的与会者针对这一观点指出,新的词语可能会减少原案文的灵活性。
11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.
11 缔约国辩称,提交未能举证证明他的申诉。
À cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.
针对此项建议,有与会者指出,这两处规定的目的是不同的。
Il a été objecté que cette proposition sortait du champ d'application du Règlement d'arbitrage.
该建议由于超出了《仲裁规则》的范围而遭到对。
On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.
然而,有提出对意见说,在某些情况下没有发票。
D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.
另有说,该委员会已经在全面履行其他重要义务。
2 L'État partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.
缔约国还称,提交尚未用尽现有的国内补救办法。
Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.
然而,另一项对意见是,其它解释规则也许最终会有不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。