L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
艘船中一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
艘船中一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
Ils diraient également qu'ils vont acheter 600 000 tonnes supplémentaires de nourriture pour renflouer leurs réserves.
他们也会说,他们会额外购买60万吨粮食来补充他们储备。
Ce navire également a été coulé et non renfloué.
艘船也被沉没,并且没有打捞修理。
Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.
后来,索赔人负责将其打捞后作为废船售出。
Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.
同,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行资金接题(IKB Deutsche Industriebank)。
Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,些项目收益可以作为其他项目杠杆,补充行政预算。
Il ne s'agit plus seulement de renflouer quelques banques en détresse; c'est l'économie tout entière qu'il faut sauver.
不再是解救几家银行题;而是解救整个经题。
Lorsque d'autres ministères dépassent leur budget, leurs caisses sont renflouées au moyen des fonds alloués au Ministère de la justice.
当其他各部透支了所拨预算,往往挤挪司法部预算进行填补。
L'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'Institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions.
从经常预算划拨50万美元给提高地位研训所应可鼓励捐助者提供更多捐助。
Des campagnes de financement sont organisées pour le renflouer lorsque le niveau de ses rentrées descend en dessous d'un plancher prédéterminé.
收入水平一旦低于预定最低额,便将启动筹资活动,争取为基金充资。
M. Terzi (Turquie) dit que, pour que l'ONU puisse atteindre rapidement ses grands objectifs, les États Membres doivent renflouer régulièrement sa trésorerie.
Terzi先生(土耳其)说,如果联合国要实现重要和紧迫目标,各会员国必须保证它有稳定和可预测现金流动。
Quelques pays procèdent à des achats pour renflouer leurs stocks et leurs réserves stratégiques, alors que d'autres augmentent leurs subventions ou envisagent un rationnement.
一些国家正购买粮食以补充储存和战略储备,对一些国家则增加补贴或考虑是否可能配给。
Ils ont assuré à l'expert que des plongeurs locaux pourraient évaluer si l'on pouvait retirer sans danger le missile et par la suite renflouer le bateau.
他们告诉专家,当地潜水员可以摸清情况,为安排安全清除导弹并随后起浮该船作准备工作。
Les gouvernements ont toujours eu tendance à intervenir pour renflouer certaines parties du secteur financiers dans les période critiques, souvent à un coût élevé pour les contribuables.
各国政府总是倾向于进行干预,以便在低迷期保护部分金融部门,往往需要纳税人付出很高代价。
L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.
由于岛上起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。
En raison de l'importance des contributions impayées dans les comptes spéciaux de certaines missions en activité, on continue, pour les renflouer, à prélever des avances sur les comptes de missions terminées.
由于几个在役特派团特别账户中未缴摊款数额很高,目前仍需要向已结束维持和平特派团借款。
Nous exhortons le Président Nelson Mandela à n'épargner aucun effort afin de « renflouer le Bateau Burundi et de le mener à bon port », notamment au travers du processus lancé à Arusha.
我们敦促纳尔逊·曼德拉总统不遗余力地重新撑起布隆迪条船,并把条船安全地引进港口,特别是通过在阿鲁沙开始进程样做。
Loin d'être un moyen de renflouer une institution en mauvaise posture, elle est un élément majeur de la stratégie de financement de l'Institut et contribue depuis des années à sa santé financière.
补助金非但没有用来挽救一个失败研究所,反而成为裁研所筹资战略一个至关重要促进因素,对过去几年中成功筹资工作作出贡献。
Les pays du G-8 prennent de grandes décisions au niveau national et collectivement, en renflouant les institutions financières et les grandes sociétés privées, s'écartant ainsi de la pratique normale de l'économie de marché.
八国集团各国正在国家一级以及集体做出一些重大决定,救助私营金融机构和大型企业,背离了正常自由市场惯例。
On n'a pas encore commencé à exécuter les plans visant à renflouer neuf navires coulés dans divers ports maritimes, dont celui de Greenville qui est utilisé par la MINUL pour ravitailler et extraire ses effectifs.
从各海港、包括联利特派团用来为部队提供补给和撤出部队格林维尔港中打捞9艘沉船计划仍然有待实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。