有奖纠错
| 划词

1.El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

1.报告详了每愈下生活条件以及以色列持续不断行逆施

评价该例句:好评差评指正

2.Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

2.前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种行逆施所产生影响讲了很多。

评价该例句:好评差评指正

3.El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

3.自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生了甚为行逆施

评价该例句:好评差评指正

4.No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

4.然而,委员会注意到,暴力是政治中一种行逆施特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sorrapear, sorregar, sorriego, sorrongar, sorrostrada, sorteable, sorteamiento, sortear, sorteo, sortero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.No lo culpamos, al principio; la justicia inglesa que administraba no era conocida de nadie y los aparentes atropellos del nuevo juez correspondían acaso a válidas y arcanas razones.

最初,我们并不怪罪于,因为谁都不英国司法制度,新长官明显逆施也许自有奥妙。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sospechoso, sospesar, sosquín, sostén, sostén de la familia, sostener, sostenible, sostenido, sostenimiento, sota,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接