有奖纠错
| 划词

1.De lo contrario, la humanidad comprometería su futuro y, de hecho, su propia supervivencia.

1.舍此人类的前途存亡均将危险重重。

评价该例句:好评差评指正

2.La integración europea será vital para Kosovo y para la región.

2.欧洲一体化对科索沃对该区域都关重要。

评价该例句:好评差评指正

3.Este asunto plantea importantes cuestiones de política para los países interesados y para la región.

3.这个问题对有关国家整个区域提出了重要的政策问题。

评价该例句:好评差评指正

4.Las Naciones Unidas y, de hecho, la comunidad internacional en su conjunto deben facilitar y apoyar ese proceso.

4.联合国,整个国际社会必须促进支持这一进程。

评价该例句:好评差评指正

5.Éstos deben adoptar y aplicar estrategias nacionales ambiciosas, activas e incluso audaces para luchar contra la pobreza.

5.它们必须在战胜贫穷方面采纳执行各项宏大、主动大胆的国内战略。

评价该例句:好评差评指正

6.Obviamente, el Acuerdo General de Paz plantea muchos desafíos y oportunidades para el Sudán, la región, África y el mundo entero.

6.显然,《平协定》为苏丹、为本地区、非洲世界,带来了许多挑战机会。

评价该例句:好评差评指正

7.La tragedia humana en Darfur es motivo de grave preocupación para nosotros y para África, como lo es para la comunidad internacional.

7.达尔富尔的人道我们非洲国际社会都感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

8.Ahora, en los próximos años y decenios, tendremos el cometido de aplicar plenamente ese principio también en la esfera de las relaciones internacionales.

8.今后数年数十年的任务,是在国际关系领域中充分落实这项原则。

评价该例句:好评差评指正

9.La desertificación se produce a nivel mundial en las tierras secas y sus efectos se notan a nivel local, nacional, regional y mundial.

9.世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国、一区域球都感受到它的影响。

评价该例句:好评差评指正

10.Un Sudán próspero, en paz consigo mismo y con sus vecinos, es bueno para la región, para el continente y para todo el planeta.

10.一个同自己邻国平相处的繁荣苏丹有利于本区域、本大陆整个世界。

评价该例句:好评差评指正

11.Es evidente que las oficinas subregionales (y, por extensión, la CEPA) aún no dominan el uso de la Internet como instrumento moderno de divulgación.

11.显然,次区域办事处(非洲经委会)尚未掌握因特网作为一种现代的推广手段。

评价该例句:好评差评指正

12.Esa definición clara también eliminará el elemento de inseguridad que hoy obstaculiza el desarrollo político y económico de Kosovo, así como el de la región.

12.此类澄清还将消除目前妨碍科索沃整个地区政治经济发展的不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

13.Se informó de casos de detenidos, incluidos menores de edad, a quienes se mantuvo sin alimentos o esposados durante largos períodos, a veces varias semanas.

13.据报告,有些被拘留者,包括未成年人,得不到食物,或者长期几个月带着手铐。

评价该例句:好评差评指正

14.La aplicación de esos programas también fortalecería todo esfuerzo que pretenda restaurar la seguridad y la estabilidad en el Afganistán y en la región en general.

14.执行这些方案还将加强有关努力,恢复阿富汗整个地区的安与稳定。

评价该例句:好评差评指正

15.Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

15.(7) 一组织的规则可能对违约行为违约行为的发生拟订特定的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

16.Cuanto mayor sea la disponibilidad de armas y materiales nucleares mayores serán las posibilidades de que caigan en manos peligrosas, incluidas las redes mundiales del terror.

16.核武器核材料存在越多,其落入歹徒之手球恐怖网络之手的机会就更大。

评价该例句:好评差评指正

17.Ese hombre excepcional, guía espiritual, cuya vida y obra se entremezclaron con el gran torbellino de la historia europea y mundial, nos abandonó hace pocos días.

17.这位非凡的人——这位其生活行为都同欧洲世界历史大动乱相互交织在一起的向导——几天前刚刚离开我们。

评价该例句:好评差评指正

18.En efecto, este es un tema que tendrá gran repercusión en la labor del Consejo de Seguridad y, por lo tanto, en las Naciones Unidas en general.

18.这确实是一个将对安理事会的工作、整个联合国产生重大影响的问题。

评价该例句:好评差评指正

19.El Grupo de Mando informa al Jefe de Estado Mayor, quien a su vez informa, si es necesario, al Ministro de Defensa y, por último, al Presidente.

19.指挥集团向总参谋长报告,总参谋长再视必要向国防部、向总统报告。

评价该例句:好评差评指正

20.Mi delegación considera que los tribunales penales internacionales constituyen foros —e incluso símbolos— de la justicia de transición, cuyos veredictos deben consolidarse a través de procesos nacionales.

20.我国代表团认为,国际刑事法庭是过渡期司法的论坛,其象征,应当通过国家起诉加强过渡期司法裁定的效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恶毒的, 恶感, 恶贯满盈, 恶棍, 恶果, 恶行, 恶狠狠, 恶化, 恶劣, 恶劣的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

1.Si te encuentras una paella por 10 euros o menos huye.

如果你遇了10欧乃至更低的海鲜饭,就赶紧跑吧。

「España Total 板鸭吃喝玩乐指南」评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

2.Uno, dos o tres meses por delante para hacer lo que de verdad querías.

日后还有一个、两个乃至三个月的时间来做你真正想做的事。

「西班牙旅游」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

3.Pues su jefe realiza actos en contra de su integridad, dirigiéndose a ella con expresiones injuriosas o ultrajantes.

的上司的总做出损害尊严的行为,用伤人的乃至侮辱性的语言话。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4.Estos pensamientos sabios y prudentes me acompañaron lo que duró la tormenta, incluso, un tiempo después.

这些明智而清醒的思想,在暴风雨肆虐期间,乃至停止后的短时间内,一直在我脑子里盘旋。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

5.Para comprender los límites de Chile, y en general de cualquier país, es necesario remontarnos a la historia.

要想了解智利,乃至任何一个国家的边境情况,就有必要回顾一下历史。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
阿诺的西语学习

6.Sevilla es una de las ciudades más bonitas de España y de Europa.

塞维利亚是西班牙乃至欧洲最美丽的城市之一。机翻

「阿诺的西语学习」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

7.¿Serán capaces de encontrar una solución a las vastas distancias y los tiempos de viaje de cientos o miles de años?

他们能够找方法来解决遥远的距离长达数百年乃至数千年的时间旅行吗?

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

8.Y eso requiere que los primeros 10 minutos, 20 minutos, primeras horas, sean en comunicación y no incomunicados.

这就要求最初的十分钟、二十分钟,乃至最初的几小时内, 人们能够相互沟通, 而非彼此隔绝。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

9.Los Palacios de la Alhambra están considerados como una de las joyas más importantes de la arquitectura islámica de España y del mundo.

阿尔罕布拉宫被认为是西班牙乃至世界伊斯兰建筑最璀璨的珍宝之一。

「背包客的旅行Vlog」评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2019年1月合集

10.En la actualidad, el aumento del proteccionismo mundial y el unilateralismo han generado incertidumbre en el entorno de desarrollo de China y el mundo entero.

当前,全球保护主边主的抬头,给中国乃至世界的发展环境造成了不确定性。

「CRI 西语2019年1月合集」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

11.Es posible que en tu recorrido tengas algún tropiezo ¡no lo tomes como señal de que no tienes voluntad y tires todo el plan a la basura.

可能你在途中会遭遇挫折,但是不要将其认为是你意志力不够的信号,乃至将计划全盘放弃!

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

12.Las churrerías son una institución en España y el churrero es un artesano que generalmente transmite sus habilidades y, claro, también su negocio de generación en generación.

“Churrería”是西班牙的一类门店,而“churrero”是一种手艺人,他们通常会把自己的技艺,乃至生意代代相传。

「ARTE․tv Cultura」评价该例句:好评差评指正
VOCAB

13.Nada ocurría sin ellos: los paseos cívicos, los Juegos Florales, los acontecimientos artísticos, las tómbolas de caridad, los actos patrióticos, el primer viaje en globo.

没有什么事少得了他们的参与:市民郊游、花会、艺术活动、慈善抽奖、爱国演出,乃至第一次气球旅行。

「VOCAB」评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

14.Y es que esto ocurre precisamente cuando los chinos celebran el Año Nuevo Lunar, que es el periodo de mayor desplazamiento de personas en China y en el mundo.

由于该病毒爆发时恰逢中国人庆祝农历新年,全中国乃至全世界都处于人口流动的最高峰。

「战疫特辑」评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

15.Y esto no es solamente importante para sus propias vidas y sus propios futuros. Lo que hagan con su educación decidirá nada menos que el futuro de este país.

不仅仅对于你们个人的未来有重要意,你们的教育如何也会对这个国家、乃至世界的未来产生重要影响。

「浮游西班牙语」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

16.Los que vivieron hace veinticinco siglos en esas tierras, los antiguos griegos, escribieron fascinantes relatos sobre sus dioses y sus héroes y aún más fascinantes relatos sobre sí mismos.

那些于二十五个世纪之前就生活在这片土地上的人,即古希腊人,他们书写了许多迷人的故事,关于他们的神明,他们的英雄,乃至他们自己。

「新版现代西班牙语第四册」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

17.Primordialmente, es uno de los raperos más conocidos de la historia, en una época y en un momento muy emblemático de Estados Unidos, de la sociedad en general.

首要的是,他是历史上最著名的唱歌手之一,恰好处于美国乃至整个社会极具象征意的时期与时刻。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

18.Y que los peinados, particularmente en África, muchas veces, así como el turbante o hasta accesorios, tenía una carga de representar de qué familia, de qué tribu, de qué clase social.

发型,尤其是在非洲,往往与头巾乃至配饰一样,承载着代表家族、部落社会阶层的功能。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

19.El virus ha irrumpido en nuestras vidas trayendo sufrimiento, tristeza o temor; ha alterado nuestra manera de vivir y trabajar, y ha afectado gravemente a nuestra economía, incluso paralizando o destruyendo muchas empresas.

病毒侵入我们的生活,带来苦难、悲伤恐惧;改变了我们的生活工作,严重影响了我国的经济,甚至使得许多公司瘫痪乃至破产。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
十分钟历史

20.Y tras casi medio siglo de lucha " moderada" pasan a la acción, y encima lo hacen, fuertemente a través de huelgas de hambre, encadenamientos sabotajes a lideres políticos, incluso bombas e incendios.

经过半个世纪的“温”斗争,妇女们采取了行动,在此前的基础上通过绝食、绑架伤害政治领导人,乃至爆炸纵火来进行强烈抗议。

「十分钟历史」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恶性, 恶性的, 恶性循环, 恶言, 恶意, 恶意的, 恶意批评者, 恶语伤人, 恶语中伤, 恶运,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接