En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其方面,显然我们必须有更大
抱
。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约对审议大会应该怀有抱
,视之为一个机会,借以恢复
们对条约
信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够,因为我们有机会展示更大
抱
并超越仅仅是调整
做法,共同就本组织必须应付目前威胁
方式取得新
共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚民所了解
那种苦难
结果;实际上,当社会抱
破灭导致
们
抱怨和忿恨时,我们和其
家
民一样,深谙这种艰难
时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新际关系内容所包含
是未来
抱
而不是过去
伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵机会,
联合
各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面
需要和抱
交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导欢迎两
根据各自
宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹
家
领导
和
民在实现
家
远大抱
过程中取得更大
成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异
社会,在这样
社会中,公民有多少抱
和本领,就能达到多高
地位,而跟其
因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合系统所需要
措施
深度和力度
想法和抱
,但我们认为结果文件草案是建立更有效
多边主义
起点,而要由联合
来发挥多边主义
中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El encuentro anual de la todopoderosa asociación Nacional del rifle aunque no les hemos visto cruzarse frente a miles de activistas pro armas en Indianapolis, aspirantes y posibles candidatos a las primarias republicanas.
无所不能的全国步枪协会的年度会议,尽管我们还没有看到他们在印第安纳波利斯的数千名支持枪支活动家、共和党初选中的有抱负者和可能的候选人面前相遇。