有奖纠错
| 划词

Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.

头巾、全遮面罩不过是些耗尽她们精力干扰遮障

评价该例句:好评差评指正

Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?

如果您在魁北克用光了您所带去办?

评价该例句:好评差评指正

Retirez les batteries épuisées de la jouet.

电池耗尽后要从玩具中取出。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs est à présent épuisée.

言者名单上言结束。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs est ainsi épuisée pour aujourd'hui.

今天报名到此为止

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs d'aujourd'hui est à présent épuisée.

我今天言者名单到此结束。

评价该例句:好评差评指正

Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.

过度放牧耗尽了牧场

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.

全球渔业资源继续走向耗竭

评价该例句:好评差评指正

L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?

受损害工作人员是否必须首先用尽当地补救办法?

评价该例句:好评差评指正

On considère que cette décision épuise tous les recours internes.

据此,可以说所有国内补救办法已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'intervention de Mme Paterson, la liste des orateurs est épuisée.

佩特森言之后已没有其他人

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Ukraine pense que les nouvelles procédures n'épuisent pas la question.

与此同时乌克兰认为,新程序绝非已经详尽无遗。

评价该例句:好评差评指正

Par essence, la mine cessera de fonctionner car sa batterie interne sera épuisée.

从根本上说,因为其内部电池耗竭,地雷就不再起作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur expérience est loin d'épuiser l'importance du phénomène des nouveaux donateurs.

然而,它们经历远远不止于新兴捐助国范围。

评价该例句:好评差评指正

La source s'est épuisée.

泉水已经干涸

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.

其中一个问题是资源日益枯竭淡水问题。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, l'auteur a eu trois possibilités d'épuiser les recours internes.

2 缔约国认为,提交人有三个用尽国内补救办法机会。

评价该例句:好评差评指正

La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.

总需求和人鱼消费量不断增加,而鱼资源正在逐渐枯竭

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison, l'auteur n'avait pas la possibilité d'épuiser les recours internes.

基于同一理由,提交人无法用尽国内补救方法。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants ont donc procédé à cette notification afin d'épuiser tous les recours internes.

因此,请愿人作出了此种通知,以便用尽所有国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perso, persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.

在48小时以后,我们的储气就会耗光

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.

水资源最终会枯竭

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je vais arrêter ici cette vidéo, parce que je suis épuisée.

在这里我就要结束这个视频,因我太累

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour que votre batterie ne s'épuise pas, il faut la bichonner.

让你们的电池耗尽,必须照顾好它。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Oui, j’espère seulement qu’il n’est pas entrain de s’épuiser.

是啊,他会把自己累坏

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mets-moi une épuisée de dragon aussi.

给我一个龙虾。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.

这真的是用天然香草香和一个枯竭的香草荚

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.

家,我会有点疲力尽,因我觉得自在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.

但进展很慢,寒冷中体力渐渐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avant d'éclairer votre jardin toute la nuit, pensez aux nombreux insectes qui s'épuiseront autour des lampes.

在整夜照亮花园之前,请考虑一下灯周围聚集的昆

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Donc on passait nos journées à faire de l'endurance de fond et chasser l'animal pour l'épuiser.

我们每天都在进行耐力运动,追捕动物直疲力尽

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?

枯竭是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通甘心地解下累得有气无力的牲口。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.

一开始就累着自己,一开始就疲力尽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis épuisée et j'ai encore des chapeaux à tricoter, demain.

我真是累坏,明天我还想再织一些帽子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

他正说着,那只手气力已尽便丢开他。死人的气力是有限的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.

他终于耐,吩咐他的仆人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'important est de ne pas le laisser s'épuiser.

重要的是要让它完全消失

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.

一切演变和各个阶段都已经完成或即将结束,处境已从危急转可怕,从可怕大概要演变成绝望

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était plus probable. Ses forces étaient épuisées, et, dans l’intervalle des crises, il était comme inanimé.

恐怕。他已经耗尽体力在发烧的间歇期间,他就象死人似的躺在那里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfuré, persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接