Il disparut en un clin d'œil.
一眼他不见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En un clin d'œil, elle avait disparu.
一眨眼的工夫它就不见了。
Un instant plus tard, il avait séparé Mr Weasley et Mr Malefoy.
一眨眼就把韦斯莱先生和马尔福先生拉开了。
Mon travail, je l'ai fait en un clin d’œil quand j’ai appris que je partais.
当我得知我要离开,我一眨眼就完成了工作。
L’une s’arrêta à la lucarne le temps d’un regard.
其中的一个在天窗口上停了一下,不过一眨眼的时间。
Mais en quelques instants, Mrs Figg fut engloutie par l'obscurité.
但是一眨眼的工夫,费格太太的身影就被黑暗吞没了。
En un moment les écus furent transportés dans sa chambre où il s’enferma.
一眨眼,钱都装进了他的密室,他关上了门,躲在里面。
Et, lorsqu’elle revint s’asseoir, presque tout de suite, elle changea de conversation.
几乎是一眨眼的功夫,她已从顾热屋里出来,重新坐下,然了话题。
La jambe de Ron s'était cassée et, un instant plus tard, son pied disparut à l'intérieur de l'arbre.
罗恩的腿断了,一眨眼,他的脚就看不见了。
Sur les images satellites, voici ce que ça donne : des canaux qui grossissent à vue d'œil.
通过卫星照片,显示出来:运河一眨眼变大了。
Très bien, dit Neville. Madame Pomfresh m'a arrangé ça en deux minutes.
“没事儿,”纳威说着,举起胳膊给他们看。“庞弗雷夫人一眨眼就把它治好了。”
Mais en pareille circonstance une seconde suffit pour changer le doute le plus robuste en certitude.
但在这种情形之下,一眨眼的时间已足够使最强烈的怀疑变成确定无疑的事实。
En un clin d’œil, et avec la souplesse de son âge, il fut près du trou de la cloison.
凭他那种年龄的轻捷劲儿,一眨眼,他便到了那墙上的小孔旁边。
Dix semaines, répliqua Hermione, ce n'est pas une éternité, ça correspond à une seconde pour Nicolas Flamel.
“十个星期,”赫敏反驳道,“不是好几百年,对尼可勒梅来说,只是一眨眼的工夫。”
Se pourrait-il alors que ce clin d'œil ait donné naissance à l'expression « en faire tout un fromage » .
有没有可能,这一眨眼就催生了" 大惊小怪" 这句话。
Il y a un instant où les filles s’épanouissent en un clin d’œil et deviennent des roses tout à coup.
有那么一种时刻,姑娘们好象是忽然吐放的蓓蕾,一眨眼便成了一朵朵玫瑰。
On ne voulait pas que la journée passe en un clin d'oeil.
- 我们不希望这一天一眨眼就过去了。
En un clin d’œil, avant que Javert eût eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.
一眨眼,沙威还没有来得及转过头去望一眼,他已被揪住衣领,按倒在地,用绳索绑了起来,身上被搜查了。
En un instant il fut au milieu des branches, et par les vitres transparentes ses yeux plongèrent dans l’intérieur du pavillon.
一眨眼工夫,他就爬到了那些树枝中间,通过透明的玻璃窗向小楼里边望去。
Il étreignit le pied rugueux de l’éléphant, et en un clin d’œil, sans daigner se servir de l’échelle, il arriva à la crevasse.
他不屑用梯子,抱住那条粗皮象腿,一眨眼便到了裂口边。
Transplaner signifiait disparaître d'un endroit pour réapparaître presque instantanément dans un autre et Harry savait que c'était un exercice très difficile.
哈利知道,所谓幻影显形,就是从一个地方消失,一眨眼又在另一个地方重新出现,但是他从不知道霍格沃茨有哪个学生能做到这点,他知道这一定很难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释