有奖纠错
| 划词

Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.

欺骗更可耻。

评价该例句:好评差评指正

L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.

什么都的人是可怜的人。

评价该例句:好评差评指正

Je me méfie de lui, c'est un indiscret .

他,他是个守不住秘密的人。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.

科索沃保护团仍面临着严重的,尤其是来自科索沃塞族的

评价该例句:好评差评指正

Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.

普遍存在着安全的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重猜疑和

评价该例句:好评差评指正

La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.

仇恨和相互现在广为扩散。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.

这种态度助长仇恨、和排斥。

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍的敌意和非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.

目前局势的起因之一是有相互

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.

对抗愈演愈烈,彼此之间的日益加深。

评价该例句:好评差评指正

Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.

质疑性视察并不一定是的体现。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.

因此,会员国越来越安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.

这不是表达,而是表达完全的

评价该例句:好评差评指正

Douteriez-vous de ma parole ?

我的话?

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

我们生活在一个充满和怀疑的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.

然而,人们仍然相当安全部队。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.

它谋求煽动国与国、民族与民族之间的

评价该例句:好评差评指正

La méfiance règne encore dans les masses.

在基层,彼此之间的仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.

但是,境内流离失所者对警察仍然非常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现出其洞察力, 表现出勇气, 表现出主动性, 表现得大胆, 表现得很慷慨, 表现得极其镇静, 表现的, 表现度, 表现法国沙文主义的象征, 表现狂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Tu ne me fais plus confiance maintenant?

你现在我了?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une motion de censure, qu'est-ce que c'est ?

什么是投票?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il faut qu’il se méfie bien de moi !

他肯定是我!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, car de nombreux responsables politiques annonçaient déjà la censure pour cet automne.

其次,因为许多政治领导人已经宣布今年秋天发起动议。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生科普

On crée les conditions d'une société de défiance.

我们为充满社会创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?

爸爸,难道你连自己女儿也

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.

这就是五共和国下二项获得成功动议。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.

“那你就是我!”艾尔通立刻说。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步命运

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.

秦始皇用目光扫视看着冯·诺伊曼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.

唐太斯叹了一口气,很明显邻居他。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手们对贵族出身军官们表现出了普遍

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.

当非专业人员为油箱注油时,法国立法者他们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.

它对认识人非常善于交际,但对陌生人比较

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.

你看,现在你知道许多表示短语了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle se méfie des nuggets industriels

工业生产鸡块。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.

如果你们对方,何关系,无论是恋爱关系还是其他关系,都是没法运转

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变和愤懑情绪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.

“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是你。你误解他意思了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais le pouvoir de César est devenu trop important et la République commence à vraiment se méfier de lui.

但凯撒权力已经太大,共和国开始他了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现型的, 表现性, 表现有节制, 表现主义, 表现主义者, 表现自己, 表现自己的特征或特点, 表现自己的性格, 表象, 表邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接