Prière de vous reporter au deuxième rapport de la Suède, article 11, paragraphe 1, alinéa f).
请参见瑞典的第二次报告,第11.1条(f)。
À la seconde réunion, le 28 mai, les membres ont accepté de transférer aux institutions provisoires 19 compétences non réservées au Représentant spécial, 17 autres devant l'être dès que les institutions provisoires auront la capacité de les assumer.
在5月28日第二次会议上,成员商定移交19非保留职权,一旦临时机构有承担的能力,将再移交17职权。
Nous croyons que chacune des 14 recommandations présentées par le Secrétaire général dans son second rapport, dont nous sommes saisis, est d'une importance fondamentale si l'on entend réaliser des progrès concrets lorsque nous nous occupons de cette tâche difficile.
我们认为,要在执困难的任务中取得切实可见的进展,我们面前的秘书长的第二次报告中提出的14建议中的每一都是至关重要的。
La seconde analyse qualitative, qui portait sur 15 rapports d'évaluation, a fait apparaître, pour ce qui est de l'orientation, de la conception et de l'exécution des programmes, des questions et des sujets communs aux 11 programmes sur lesquels portaient ces rapports.
15评价报告的第二次定性分析显示与方案政策、设计和交付有关的共同主题和问题。
Pour une vue d'ensemble des mesures législatives suédoises destinées à éliminer la discrimination fondée sur le sexe, on se reportera à la section du deuxième rapport de la Suède qui est consacrée à l'article 2 ainsi qu'aux autres rapports de la Suède.
第2条(a-b) 立法措施 关于旨在消除基于性别的歧视的瑞典立法的初步说明,请参见瑞典的第二次报告的第2条以及瑞典的前几次报告。
L'ordre du jour adopté, le Président a noté que la neuvième session de la Conférence des Parties était la sixième à laquelle le point intitulé «Deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats» posait problème.
议程通过后,主席指出,是在缔约方会议第六届会议上,“第二次审评《公约》第四条第2款(a)和(b)是否充分”的目出现了困难。
Le Conseil de transition s'est réuni pour la deuxième fois le 28 mai et a approuvé le transfert de 19 compétences non réservées à la MINUK aux institutions provisoires, et 17 autres leur seront également transférées dès qu'elles seront en mesure de les assumer.
移交委员会5月28日举第二次会议,商定向临时机构移交19非保留职权,一旦各临时机构具备承担能力,则另外移交17职权。
Durant la même période, il a reçu au total sept demandes de radiation de la Liste (dont une demande qu'il recevait pour la deuxième fois, concernant une personne), envoyées par le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation, créé en application de la résolution 1730 (2006).
在本报告所述期间,委员会总共从第1730(2006)号决议所设除名协调人那里收到7除名请求,包括某一个人的第二次请求。
À sa vingt-huitième session, le SBI avait recommandé que la Conférence des Parties reporte à sa seizième session l'examen du point 6 de son ordre du jour provisoire intitulé «Deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats» (voir le paragraphe 45 ci-dessous).
履机构第二十八届会议建议缔约方会议将临时议程目6“第二次审评《公约》第四条第2款(a)和(b)是否充分”推迟到第十六届缔约方会议审议(见下文第45段)。
À la même séance, le Président a rappelé que le point 5 de l'ordre du jour provisoire, "Deuxième examen des alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats", avait été inscrit conformément à l'alinéa c) de l'article 10 et à l'article 16 du projet de règlement intérieur qui était appliqué.
在次会议上,主席忆及,临时议程目5“第二次评审《公约》第4条第2款(a)和(b)是否充分”是根据当时适用的议事规则第10条(c)和第16条列入的。
18), et conformément à l'alinéa c de l'article 10 et à l'article 16 du projet de règlement intérieur qui est appliqué, il a été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la sixième session un point intitulé «Deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats».
由于第五届缔约方会议无法就个问题作出任何结论或决定(见FCCC/CP/ 1999/6, 第18段),按照目前适用的议事规则草案第10(c)条和第16条,在第六届会议的临时议程中列入了一个题为“第二次审评《公约》第四条第2款(a)和(b)是否充分”的目。
Le Président a rappelé que le point 5 de l'ordre du jour provisoire, intitulé «Deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats», qui avait été laissé en suspens à la huitième session, avait été inscrit à l'ordre du jour conformément aux articles 10 c) et 16 du projet de règlement intérieur qui était appliqué.
主席提到,临时议程目5“第二次审评《公约》第四条第2款(a)和(b)是否充分”曾在第八届会议上被搁置,按照目前暂时适用的议事规则草案第10条(c)和第16条被列入临时议程。
Le budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011 est le deuxième à suivre une présentation axée sur les résultats, suivant un modèle harmonisé adopté avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), où les principaux résultats sont organisés sous les 16 mêmes rubriques, plutôt qu'en fonction de l'organigramme.
2010-2011年期支助预算列报是第二次依照与联合国开发计划署(开发署)和联合国人口基金(人口基金)商定的统一框架,采用成果预算制格式编制的,根据一格式,主要的管理成果按16共同的职能而不是按组织结构列出。
La Conférence des Parties n'ayant pu parvenir à aucune conclusion à ce sujet à sa cinquième session, un point intitulé «Deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats» a été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la sixième session conformément à l'article 16 et à l'alinéa c de l'article 10 du projet de règlement intérieur.
由于在第五届会议上缔约方未能在个问题上作出结论,根据议事规则草案第16条和第10条(c)款,题为“第二次审评《公约》第四条第2款(a)和(b)是否充分”的目被列入第六届会议的临时议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。