Ne faites pas d'imprudence au volant .
开车时失失的。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他失失地上了圈套。
Elle est étourdie comme un enfant.
她像一样失。
Il me pose une question indiscrète.
他向我提了一失的题。
Peste soit de l'étourdi.
该死的失鬼。
Je m'excuse de mon étourderie.
请原谅我的失。
Ne faites pas d'imprudences.
失失。轻举妄动。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免失的行动,三思而后行总没有错。
Il invite ceux qui continuent de faire de l'Assemblée générale une utilisation malavisée pour imposer leurs valeurs à d'autres nations à mettre un terme à de tels agissements.
他希望那些还在失地利用大会向其他国家强加自己价值观的国家停止这样的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi ! Comment tu fais pour être aussi étourdi!
神马?!你怎么也这么冒!
Le pion noir mangea le fou blanc qui s'était aventuré imprudemment en E6.
黑卒吃掉了冒闯到E6的白象。
L’innocence ose seule de telles hardiesses.
只有天真才会做出这种冒的事。
Ce dernier mot, un peu hasardé, je regrettai presque de l’avoir prononcé.
最后有些冒,我几乎后悔把它说了出来。
Je vous présente un hardi casse-cou.
“我向你介绍位大胆的冒。”
Voilà trente francs que l’imprudence de Grogeot vaut à la commune, disait l’un.
“格罗诺的冒给市府挣了三十法郎,”个人说。
Oui, mademoiselle, vous surtout, dit rudement le docteur.
“是的,小姐,你更要出去。”医生冒地回答。
Fichtre ! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes ?
“冒!”伽弗洛什又说,“你还准备和活阎王拚命吗?”
Je vous ai vu avec Rogue, dans la forêt, lança-t-il.
“我看见你和斯内普在禁林里—— ”他冒冒地说。
Ah çà, mais ce sont des diables-à-quatre, des gens à pendre, que vos mousquetaires !
嗯,这个嘛,您那些火枪手是冒,吊死!”
Réalisateur : Vous trouvez peut-être ça indiscret ?
您觉得这可能很冒吗?
Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.
倘使有什么冒的律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出庭的时候要后悔他的糊涂。
Et ma nièce Albertine est comme moi. Vous ne savez pas ce qu’elle est effrontée cette petite.
我的外甥女阿尔贝蒂娜也和我样。您不知道这小姑娘有多冒。
– Oui, bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente quoi. – Ah!
是的,面临危险,处境危险,但是比较冒。啊!
Rien de moins amené, rien de moins agréable et pour lui et pour elle, rien de plus imprudent.
无论对他还是对她,没有比这更意外、更令人不快的了,也没有比这更冒的了。
Le Chat comme on aime, c'est-à-dire crétin, insolent, parfois un peu cruel, et parfois très philosophe.
我们所喜欢的“猫”的样子,就是说,带着傻气,冒冒,甚至时而有点残忍,时而又很哲学。
Bientôt elle revint, contre toute prudence, lui apportant une tasse de café ; elle tremblait qu’il ne mourût de faim.
很快她又冒冒地回来,端来杯咖啡;她生怕他饿坏了。
Ayrton hésita d’abord à répondre, et Cyrus Smith regretta que Pencroff lui eût un peu étourdiment posé cette question.
艾尔通犹豫了下,没有立刻回答,赛勒斯-史密斯对潘克洛夫冒冒地提出这个问题感到非常遗憾。
Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !
“啊!小冒,”诺贝尔说,“这儿车子太多了,而且赶车的是些不谨慎的家伙!
Quand on renvoie trois casse-couilles, l'hôtel est tranquille.
当你送回三个冒时,酒店很安静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释