有奖纠错
| 划词

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居不导致离婚。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式是。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续的规则已简化。

评价该例句:好评差评指正

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居的压力。

评价该例句:好评差评指正

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居离婚。

评价该例句:好评差评指正

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在离婚分居之后依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只分居,不离婚。

评价该例句:好评差评指正

Ses parents sont séparés.

他的父母分居了。

评价该例句:好评差评指正

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居离婚的妻子无权享受抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.

在人身分居,给出分居原因的配偶负有义务扶养对方。

评价该例句:好评差评指正

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多妇女在分居后遇到了财务困难。

评价该例句:好评差评指正

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居就会免除父亲照顾子女的所有责任。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭分居

评价该例句:好评差评指正

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚分居,她可以回到原来的家。

评价该例句:好评差评指正

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种为法院判决夫妇分居提供了充足而必要的理由。

评价该例句:好评差评指正

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为分居

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.

在两人分居,提出分居理由的配偶必须扶养另一配偶。

评价该例句:好评差评指正

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义务,妻子可申请法院判决夫妇分居

评价该例句:好评差评指正

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


secousse sismique, secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un petit appartement que j'ai trouvé après une séparation.

这是我后找到的一间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il peut s’agir d’une perte d’emploi, mais aussi une séparation ou encore une maladie.

这可能是由于失业,也可能是由于或疾病。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olga, dont il s'était séparé, mais n'a jamais divorcé, décède en 1955.

奥尔加与他,但从未离婚,于 1955 去世。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quant au sens que pouvaient avoir cet exil et ce désir de réunion, Rieux n'en savait rien.

至于这种被迫和希望团聚可能有什么意义,里厄却一无所知。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je vit plus avec elle depuis six mois.

我们了。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

La pause a plutôt l'air de lui réussir.

看来了口气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps, l'optimisme gagnait ceux qui vivaient auparavant en groupes et que la maladie avait obligés à la séparation.

与此同时,乐观主义也感染了那些过去一直过着集体生活但鼠疫迫他们的人们。

评价该例句:好评差评指正
C'est mon budget

Dans les séparations, ces comptes peuvent évidemment devenir un enjeu de tension entre les conjoints.

时,这些账户显然会成为夫妻之间紧张的根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Séparé depuis 4 ans, il dit vivre avec elle sous le même toit en bonne intelligence.

4 ,他说他和在同一个屋檐下和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Longtemps, M.Pialle a répété que le couple s'était séparé, sa femme partie de son plein gré.

很长一段时间,Pialle 先生反复说这对夫妇已经,他的妻子是自愿离开的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Elles ont été séparées il y a 2 jours et nous savons qu'elle était en bonne santé à ce moment-là.

他们两天前,我们知道当时的健康状况良好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Il y avait plus d'une dizaine de bunkers, impossible d'aller de l'un à l'autre. Les combattants ukrainiens vivaient à part.

有十几个掩体,不可能从一个到另一个。乌克兰战士

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Cette mère de 5 enfants serait partie seule sur un coup de tête, assure son mari, dont elle était séparée.

这位有 5 个孩子的母亲会一时兴起独自离开,与丈夫的丈夫向保证。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– J'ai vécu avec une femme et puis au bout de 48 heures, elle a décidé qu'on se séparerait d'un commun accord.

– 我和一个女人同,48小时后,决定我们协议

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20149月合集

Valérie Trierweiller qui raconte enfin qu'après sa séparation, François Hollande l'aurait bombardé de SMS, jusqu'à 29 textos en une seule journée dit-elle.

Valérie Trierweiller最终告诉他,在他后,弗朗索瓦·奥朗德会用短信轰炸他,说一天内最多29条短信。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Une puissante objection, dont l'envie se fera une arme terrible, c'est que le comte, quoique séparé de sa femme depuis longtemps, est marié.

一个强烈的反对意见,嫉妒会成为一种可怕的武器,那就是伯爵虽然与他的妻子了很长时间,但已经结婚了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Adèle nés au moment de la séparation de ses parents, n'a pas eu la même relation privilégiée avec son illustre père, et on souffre depuis l'enfance.

阿黛尔在父母时出生,与杰出的父亲没有同样的特权关系,我们从小就遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et en fait, il reçoit un coup de téléphone et elle décide de le, de le quitter, enfin en tout cas pour un moment, elle décide de partir pendant une semaine.

其实,他接到了一个电话,老婆决定与他,不管怎么样,决定一段时间,决定离开一周。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Les représentants de dix États membres de l'Union européenne réunis aujourd'hui à Bruxelles pour trouver une solution à la crise des migrants se sont séparés sans résultat.

十个欧盟成员国的代表今天在布鲁塞尔开会,寻求解决移民危机的方法,他们了,没有结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Mais certains de ses propos ont semé le doute, comme quand il affirme que sa femme et lui étaient séparés depuis 4 ans tout en vivant sous le même toit.

但他的一些言论却引发了质疑,比如他声称自己和妻子同住一个屋檐下时已经4

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séculaire, séculairement, séculariaation, sécularisation, séculariser, séculier, séculièrement, secundiflore, secundo, sécurisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接