Une fois en prison, elle s'est, à plusieurs occasions, engagée dans des activités séparatistes.
在入狱之后,她一分裂主义活动。
Grâce à cette même solidarité collective, il a également été possible de contrer la division partisane de l'État et les efforts, bien que latents, visant à enfreindre la règle cardinale de la séparation et de l'indépendance des pouvoirs publics.
凭着同样的集体声援,它还能够反击帮派分裂国家的活动,以及违反公共权力机构分立和独立这一最高法则的暗中图谋。
Les États membres sont conscients du fait que le trafic illicite d'armes légères et d'armes de petit calibre menace la paix et la sécurité et est directement lié aux activités terroristes, aux mouvements séparatistes, au trafic de drogues et aux conflits armés.
成员国认识到,非法贩运小武器和轻武器对和平与安全造成威胁,它与恐怖活动、分裂主义运动、贩毒和武装冲突有着直接的关系。
Le Comité reconnaît qu'il n'y a pas eu d'exécutions au cours de la période considérée mais il s'inquiète de voir que la peine de mort puisse être toujours infligée et que certains des crimes encore passibles de la peine de mort tels que la sécession, l'espionnage ou l'incitation à la guerre soient définis de manière vague.
委员会承认报导期间缔约国没有执行死刑,但是,令委员会关切的是喀麦隆仍然判处死刑,有些罪行仍受死刑处罚;对如分裂活动、间谍行为或煽动战争等罪的界定不够严谨。
Il est également paradoxal que de nombreux États et économies aient constitué des alliances et que les capitaux d'entreprises multinationales équivalent aux revenus de certains pays riches alors que de nombreux autres pays sont aux prises avec des mouvements séparatistes et des tensions au sein de groupes minoritaires, ou encore ont éclaté pour former des entités régionales distinctes au terme de conflits qui ont coûté la vie à des milliers de personnes.
进一步的矛盾还包括,虽然许多国家和经济体已结成集团,一些多国公司的资本已相等于若干富国的资本,但许多其他的国家却在经受分裂主义活动、少数民族间的动乱,或经过造成成千上万人死亡的冲突后分裂成不同的区域实体。
Le Conseil a fait valoir qu'il était indispensable que les pays membres du GOUAM coopèrent au sein des organisations internationales et chargé les missions de ses États membres auprès de l'Organisation des Nations Unies, de l'OSCE et d'autres organisations internationales de conjuguer leurs efforts pour obtenir un examen énergique de tous actes portant atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de leurs pays, y compris des actes d'agression et autres formes d'utilisation illicite de la force, ainsi que du soutien extérieur aux forces séparatistes et extrémistes ayant des activités illégales sur le territoire de certains pays membres du GOUAM.
理会强调,本集团成员国
须在国际组织内相互交流,并授权各国驻联合国、欧洲安全与合作组织(欧安组织)、和其他国际组织的代表团共同努力,强烈谴责
何破坏本集团各国主权和领土完整的行动、包括侵略和其他形式的非法使用武力,以及来自本集团某些成员国境内非法活动的分裂主义和极端主义分子的外部支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。