L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距离不爱情的力量。
Une érosion de ce principe fondamental affaiblira l'Organisation elle-même.
一基本原则将本组织本身。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有些活动既法治,也社会秩序本身。
Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale.
一条约也将世界安全所赖以维系的各种制度。
Cela affaiblirait les efforts nécessaires en vue d'une collaboration.
会必要的协调努力。
Il était indispensable de ne pas affaiblir le contrôle judiciaire.
关键是不应司法监控。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对本组织的企图。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果了我们大家的安全。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防种。
Dans la zone du commandement régional Ouest, l'instabilité gagne du terrain.
西部指挥区的稳有所。
Le vrai courage ne peut s'abattre.
真正的勇敢是无法的。
La disparition de notre chef ne nous affaiblira pas.
失去我们的领导人不会我们。
Ces obstacles ne sauraient émousser l'élan des autorités togolaises.
些障碍不会多哥当局的干劲。
Les pouvoirs exécutifs de l'Assemblée générale ne devraient pas non plus être affaiblis.
大会的行政力也不应受到。
Les radiations ont affaibli les systèmes immunitaires des individus.
辐射了人的免疫系统。
Cela pourrait également affaiblir les bureaux extérieurs.
外地办事处也可会受到。
Il fallait assurer une gouvernance plus mondiale.
需要加强、而不是全球管理。
D'autres souhaitent la rendre un peu moins forte.
其他人则希望稍稍它。
Cet état de fait met en danger et affaiblit le régime de la sécurité internationale.
危及并了国际安全体系。
Sa capacité de s'acquitter de cette tâche ne doit pas être affaiblie.
绝不可它样做的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
这削法语的分量。
Ce conflit a gravement affaibli le pays.
这场冲突严重削国家。
Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.
必须削它的轰击力。
Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.
所有这些削拉帕努伊的文明。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓的到来并没有削iPhone的成功。
Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.
从公元9世到公元12世,权遭到削。
La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.
法国不会接受任何对于终行动的阻碍或削。
La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.
所有通信系统都大大削母对孩子的传授。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被削。
Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.
但改革的失败使国家局势恶化,削中央权力。
C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.
实际上是这些因素中的组合在削蜜蜂种群的力量。
Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.
富有的人选择离开国家,我们的整体实力遭到削。
La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.
宪法——所有公民都应知晓——其作用在于削权力。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
这引起贵族的不满,造成人民的分裂,并削他们的力量。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
威尔士弓箭手则没有闲着,不断地削敌人的力量。
On l'a déjà dit : les deux principaux adversaires sont affaiblis.
如前所述,两个主要对手都被削。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被削。
Même le sabotage final permet à la fois d'affaiblir l'ennemi, et de couvrir l'extraction des agents.
即使是后的破坏也可以削敌人,并掩盖特工的出身。
Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.
幼虫随后进一步削树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。
Pour affaiblir l'industrie allemande, les alliés organisent des bombardements sur les grands sites de production du Reich.
为削德国的工业,盟军组织轰炸德国的主要生产基地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释