有奖纠错
| 划词

Il va falloir se bagarrer pour prendre ce marché.

要拿下这个市场必须发奋

评价该例句:好评差评指正

La recherche du dépassement de soi, dans la fraternité et le respect de l'autre, est une véritable école de vie.

团体协作,相互尊重,发奋超越锻炼人的社会大学校。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.

因此,们有责任在发奋实现己的利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间的爆发点。

评价该例句:好评差评指正

La Corée s'emploie aussi assidûment à stimuler des partenariats mondiaux avec des pays donateurs, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales (ONG), ainsi que des pays bénéficiaires, afin de lutter contre la pauvreté.

韩国正在发奋,支与各捐助国、各国际组织和非政府组织及各受援国的全球伙伴关系,以打击贫穷。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation physique doit trouver sa juste place dans les systèmes éducatifs afin d'inculquer dès le plus jeune âge, tant aux garçons qu'aux filles, la relation avec autrui, le respect des règles et la valorisation de l'effort.

应在教育中适当强调体育,让男孩女孩从小学习相互合作,遵纪守法,发奋

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite aguerrie du bien-aimé camarade Kim Jong-il, déploie des efforts acharnés pour abolir toutes sortes de retards et accomplir de grands progrès dans les domaines idéologique, technique et culturel sous la bannière de la doctrine du Juché, pour ajouter à la gloire du système socialiste et parvenir à la réunification pacifique indépendante du pays, tâche suprême à laquelle la nation est appelée à faire face.

天,朝鲜人民在亲爱的金正日同志的英明领导下,正在发奋,高举主体思想的旗帜,以便消除一切落后现象,在意识形态、技术、文化及其他领域取得重大进步,为社会主义制度增光,并实现国家的主和平统一,这全民族面临的最大任务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite éclairée du respecté camarade Kim Jong Il, déploie des efforts considérables pour donner encore plus de rayonnement au système socialiste à la coréenne, qui est axé sur l'homme et repose sur la philosophie du Juche, pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir national fort, prospère à tous égards et dont les habitants n'ont rien à envier aux autres peuples du monde, et pour parvenir à la réunification pacifique du pays dans l'indépendance, tâche suprême de la nation.

天,朝鲜人民在亲爱的金正日同志的英明领导下,正在发奋,高举主体思想的旗帜,为朝鲜式的、以人类为中心的社会主义制度增光,建立一个强大的国家,国家强盛,百业兴旺,人民相互无嫉地生活,并实现国家的主和平统一,这全民族面临的最大任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Oh ! il était payé pour manquer d’enthousiasme. Puis, ça lui semblait si bon de faire un peu la vache !

嗨!也难怪他不发奋!他觉得偷懒的感觉惬意!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La veuve et l’enfant, venus à Paris après leur malheur, sentaient toujours ce drame sur leurs têtes, le rachetaient par une honnêteté stricte, une douceur et un courage inaltérables.

孤儿寡母遇到横之后就来到了巴黎,可脑海中场悲剧再现,所以他们用安分守己来补赎罪孽,巨待人谦和,做事也十分发奋

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou, contre la montre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接